– Алло, ты меня слышишь?.. Сергей Павлович, почему вы молчите?.. Да что ж такое… Ты будешь отвечать или нет? Время-то идет!..
Тут его словно током ударило. Он поднес трубку к уху и прохрипел:
– Это ты?
Возникла пауза.
– Ой, кто это? – осторожно переспросила звонившая. – А Сергея Павловича можно к телефону?
– Это я… Приболел только немножко.
Трубка хмыкнула.
– Ничего себе немножко… Я думала, это слон разговаривает. Что это на вас на всех нашло, особый вирус мужской чумы, что ли?
Полетаев хотел переспросить, что она подразумевает под словом «все», но у него не хватило сил. Трубка тем временем продолжала:
– Да и то верно – подсократить ваш пол, чтобы место расчистить. А то что это за статистика такая – на сто девочек сто четыре мальчика…
– Чего надо?.. – из последних сил выдавил Полетаев.
Фраза получилась очень грубой и для вежливого подполковника совсем не характерной, но сейчас у него не было сил произнести даже лишнюю запятую.
Даша осеклась.
– Да уж… Ты бы хоть на какие-нибудь курсы походил. Где культуре учат.
Полетаев снова издал хриплый звук. На большее его не хватило.
– Да ладно, поняла, можешь не оправдываться. Свое мнение о тебе я давно сложила. Поверь, если бы не было необходимости, в жизни бы не позвонила.
– Ну?
– Помнишь, ты все время жаловался, что я тебе ничего не говорю и все скрываю? Так вот, звоню тебе первому: у меня есть для тебя кое-какая, скажем, работка. Пара пустяков. Надо надавить на одного человечка, ну, может, припугнуть для острастки…
– Чего?!
Рыжая начала проявлять признаки нетерпения.
– Не пойму, чем ты недоволен? Я, наоборот, хотела как лучше, чтобы ты в курсе был… Ладно, сейчас от тебя толку не добьешься – только деньги зря тратить. Завтра рано утром я прилетаю. Захочешь со мной сотрудничать – встретишь, нет – потом не обижайся. Пока.
Послышались короткие гудки отбоя.
Полетаев обессилено опустил руку, сжимавшую телефонную трубку. Глаза слезились, в носу свербело. Особенно раздражал странный горелый привкус где-то в носоглотке. Наверное это привкус гриппа.
Прихрамывая, подполковник поковылял к плите. Благородную поверхность стеклокерамики покрывала застывшая коричневатая пена. Подполковник не сразу сообразил, что произошло с гордостью его кухни, а когда до него наконец дошло, от злости он готов был убить любого. За время его беседы, если, конечно, так можно назвать пятиминутное мычание в телефонную трубку, молоко сбежало и пригорело ко всему, что встретилось на его пути, включая ту самую тефлоновую кастрюльку к которой до этого никогда ничего не пригорало.
– Встречу – убью! – прохрипел он и, несолоно хлебавши, покинул кухню.
Отыскав мобильный телефон, он выбрал нужное имя и откинулся на подушки:
– Костик, это я… Да, черт побери, заболел. У меня к тебе просьба, вернее, сразу две: позвони в Прагу майору Томеку, скажи, что от меня… Да. И задай ему один-единственный вопрос: «Что случилось?» – он догадается. А вторая просьба совсем пустячная, привези мне что-нибудь от смерти…
Глава 9
1
С самого утра миссис Харрис не находила себе места. Она бродила по дому, трогала предметы, переставляла их с места на место и время от времени спрашивала не пришла ли новая почта.
Она готова уже была пропустить и второй завтрак, как слуга сообщил, что пришел господин Кержич.
Элиза на секунду заколебалась. Для визита, пожалуй, слишком рано.
– Хорошо, просите его.
Быть может, светская беседа немного ее успокоит?
Миссис Харрис поправила прическу и повернулась лицом к двери, дожидаясь появления гостя.
Против обыкновения, Кержич был хмур.
– Доброе утро, Элиза. – Он поцеловал протянутую руку. – Мне нужно поговорить с вами.
– Что случилось? – Миссис Харрис удивило его настроение.
– Присядем. – Он подождал, пока дама займет одно из кресел, и сел рядом. – Элиза, я был крайне обеспокоен вашим состоянием после ухода господ из Ассоциации БАДов.
– Мне приятна ваша забота, но право не стоило…
– Значит, вы не рассердитесь, если я скажу, что позволил взять на себя смелость и разузнать ситуацию подробнее?
– Вот как? – Миссис Харрис равнодушно разглядывала ногти. – И что же вам удалось узнать?
Евгений Иванович откинулся на спинку кресла.
– Ее председатель, мистер Вильям Брейк, человек, безусловно, порядочный и заслуживающий уважения, но…
– Но что?
– Вам знаком завод Чепмена?
– Да, конечно. Это наши основные конкуренты. И, насколько мне известно, в настоящий момент дела их не совсем хороши.
– Совершенно верно. А вам известно, что мистер Чепмен и мистер Брейк когда-то вместе учились?
– Нет. Это имеет какое-то значение?
– Да. Их связывает давняя дружба.
– Они встречались? Это по просьбе Чепмена меня хотят обследовать?
Кержич покачал головой:
– Нет, они не встречались. С тех пор как мистер Брейк возглавил ассоциацию, он старается не давать пищу слухам. Но иногда старые приятели перезваниваются.
– Откуда вы можете это знать? – нахмурила тонкую бровь миссис Харрис.
– Я прослушал их телефонный разговор. – Евгений Иванович произнес это так спокойно, словно и не подозревал о неэтичности своего поступка.
– Но это незаконно! – воскликнула хозяйка.
– Если речь идет о вашем благополучии, для меня все законно, – с любезной улыбкой возразил Кержич.
Элиза улыбнулась в ответ. Ей польстило его циничное безрассудство.
– И что же вы узнали?
– Этот Чепмен нанял детективов.
– Детективов? Зачем? Украсть рецепт?
– Нет. Он отправил их к вам на родину.
Миссис Харрис порывисто поднесла руку к шее.
– Вы боитесь? – Кержич внимательно следил за ее реакцией.
– Разумеется. Мне будет неприятно, если кто-то начнет копаться в моем прошлом.
– Вам есть что скрывать?
– Не больше, чем любой другой женщине, чья молодость пришлась на восьмидесятые. Вы понимаете, о чем я.
– Вот уж никогда бы не подумал, глядя на вас.
– Нет, нет, – миссис Харрис покачала головой, – ничего особенного, уверяю вас. Но я росла в маленьком местечке, где царили довольно строгие нравы. И то, что в городе казалось невинной забавой, у нас в деревне считалось смертным грехом. Мне бы не хотелось, чтобы пересуды моих бывших соседок украсили все полосы центральных газет.
– Это все ? – Кержич испытующе смотрел на хозяйку.
– Все. А что вы подумали? – Элиза рассмеялась. – Что я убила местного пастора?
– Не думаю, что их заинтересует ваше детство. Скорее, то, как вы провели те десять лет, что отсутствовали в Америке.
Миссис Харрис казалась удивленной.
– Я была уже взрослой дамой и вольна была поступать, как мне вздумается.
– И опять же не думаю, что их волнует ваша нравственность.
– Но что тогда? Я действительно вас не понимаю…
– Мне кажется, их больше будет интересовать ваша медицинская карта.
– Моя медицинская карта? О чем вы?
– О возможных пластических операциях и других механических способах омоложения внешности.
– Да вы с ума сошли! – Элиза рассердилась. – Неужели и вы принимаете меня за аферистку? Посмотрите на мою кожу. – Она вытянула тонкую загорелую руку, покрытую нежным пушком. – Я здесь уже больше года и ни разу не посетила даже простого косметолога.
Евгений Иванович взял протянутую руку в свою и провел по ней кончиками пальцев. Кожа была бархатистой, упругой, от нее, казалось, даже пахнет юностью.
– Это непостижимо, – пробормотал он. – Я не могу в это поверить.
– Хотите заглянуть мне за уши? – Элиза наслаждалась его реакцией.
– За уши? – не понял тот. – Зачем?
– Насколько мне известно, именно там скрывают шрамы от пластической операции. Смотрите, смотрите, не стесняйтесь. – Она подняла светлые волосы и повернулась чуть боком. – Ну как? Видите что-нибудь?