Литмир - Электронная Библиотека

Наевшись до отвала и заправившись очередной порцией пилюль, Кальвадос отправился спать, уже перевалило за полночь. Тело под повязкой нещадно чесалось, поворачиваться было больно. Несмотря на то, что он сегодня не поднимал тяжестей, хватило активного движения вместо соблюдения покоя. Как и многие молодые люди, Кальвадос не очень любил отлеживаться во время болезни, к тому же за всю жизнь ему повезло ничем серьезнее ветрянки и бронхита не болеть (причем в детстве), но сейчас даже он соглашался с тем, что ему требовался покой.

Решив на следующий день придержаться постельного режима, патрульный покормив Зонтика, завалился в кровать. Благо, что остальные сослуживцы сейчас либо заняты делами, либо сидят в таверне и в казарме стояла так необходимая ему сейчас тишина. Лишь бы демонские отродья, даже такие прекрасные как Мириил, не беспокоили его сон, а там здоровый молодой организм, отдых и хорошее питание сделают свое дело.

На этот раз он спал без сновидений и даже вернувшиеся в общую комнату патрульные не разбудили его своим появлением.

Проснулся парень среди ночи. Через закрытые ставни пробивался яркий свет масляных ламп со двора. Также со двора слышались незнакомые голоса. Заинтересовавшись, окончательно проснувшийся Кальвадос натянул одежду и тихо вышел в коридор. Там он отчетливей услышал, как ир Гролс с кем-то разговаривал у крыльца. Выйдя во двор, он увидел, как один из патрульных отводит на конюшню двух изящных тонконогих лошадей золотисто-соловой масти. Таких у них не водилось — эти двое только что прибыли и, судя по времени, скорее всего, из Ирка, так как из столицы куда дольше добираться.

Пиррэт Гролс в этот момент как раз пожимал руку пожилому гостю, приветствуя его. Второй оказался моложе — от тридцати пяти до сорока лет. Мельком взглянув на него и не отметив ничего примечательного помимо гладко выбритого лица Кальвадос перевел взгляд на старшего. А вот старик показался ему более интересной личностью — седые, практически белые волосы аккуратно подстрижены, как и короткая борода с усами, выражение лица серьезное, но и благодушное. Когда он пожимал руку ир Гролсу, у глаз собрались морщинки. Эти гусиные лапки указывали на добрый нрав этого человека и улыбчивость.

— Как добрались, ир Стифенс? Я очень рад, что вы восприняли всерьез мое послание и поспешили в Триззумский лес.

— Спасибо за проявленную заботу, благодаря Единому Свету все обошлось без происшествий, пару раз пришлось на короткий отдых останавливаться, да и только, — ответил ир Гролсу старик в бело-желтых одеждах. Ознакомившись с культурой и историей Риосской империи и близлежащих государств, Кальвадос узнал в этом мужчине преклонного возраста служителя основного религиозного культа в этой стране. В народе их называли чистыми за светлые цвета одежды, опрятность и проповеди о светлой энергии, связывающей все сущее в мире. Правда, в виду удобства в путешествиях их обычные балахоны сейчас заменены на укороченную накидку поверх обычной одежды в светлых тонах.

— О, а вот и наш свидетель всего происшествия, — обернувшись на скрип входной двери, заметил патрульного ир Гролс. — Знакомьтесь ир Борсон, это дэум[2] Куно и его младший брат в Свете Ургон, — представил глава отдела приезжих.

— Рад видеть вас в Свете, — коротко поклонившись, поприветствовал храмовников Кальвадос.

— Не стоит, молодой человек, мы здесь не столь по службе, сколь по дружбе, — ярко-голубые глаза старика внимательно осмотрели патрульного, и он улыбнулся, от чего у глаз вновь собрались «гусиные лапки» и щеки налились румянцем. Да уж, у Кальвадоса складывалось иное представление о служителях этого культа, судя по тем знаниям, что он почерпнул в Академии, они ему больше напоминали ярых католиков, готовых в случае чего устроить охоту на ведьм.

— Я вижу, вы ир Борсон несколько удивлены, встретившись с отцом Куно, — заметив вопросительный взгляд, брошенный в его сторону, сказал ир Гролс, — я вам позже объясню некоторые тонкости.

— Значит, это дэум Куно поможет нам изгнать демона, как когда-то ир Сханса сделал? — поинтересовался Кальвадос.

— О, вы преувеличиваете мои возможности. Я никак не обойдусь без помощи Патруля. Да и насколько я знаю, чистильщики также будут помогать, — добродушно улыбнувшись, просветил парня старик. — Возможно, если б вашем поселении жил истинный служитель Единого, а не человек, лишь выполняющий ритуальные обязанности, нам и не понадобилось бы приезжать.

— Вы вызвали англичан? — в душе обрадовавшись, уточнил Кальвадос, услышав про чистильщиков.

— Не знаю, какая группа явится. Кто ближе окажется, те и приедут. Хорошо, что дэум Куно уже приехал: с его святым словом и светлыми реликвиями нам уже будет немного проще при встрече с хташем или призывателем.

— Да кстати, не согласитесь ли вы, молодой человек завтра утром со мной побеседовать? Как я понимаю, вы тот выживший и единственный сейчас человек при здравой памяти, кто сможет просветить меня, с кем придется мне и брату Ургону столкнуться, — заблаговременно попросил служитель Единого.

— Конечно, хоть сейчас, — проявил рвение патрульный.

— Нет-нет, — улыбнулся горячности парня дэум Куно, — мы так долго в дороге и хотелось бы пару часов отдохнуть. Все-таки я не так молод, а дорога изрядно выматывает.

— Ах да, простите... — смутился Кальвадос, — с утра я в полном вашем распоряжении.

Договорившись, парень последовал обратно в спальню досыпать до утра. Ир Гролс же повел приезжих в гостевую комнату.

[1] Борано — густоватый бодрящий напиток, изготовляется из бобовых и по вкусу очень напоминает горький шоколад.

[2] Обращение к храмовникам, аналогичное «святой отец»

Глава 10

Это утро выдалось холодным и хмурым, а оттого каким-то безрадостным. Одевшись и умывшись, Кальвадос хотел проследовать в столовую, но тут его перехватил один из сослуживцев сообщить что ночные гости его уже ждали за завтраком у себя в комнате.

Ели они сытную, но исключающую мясо еду, чему патрульный в принципе и не удивился — не новость, что многие служители богов отказываются от мясной пищи. Но в виду разнообразия на столе, включающего сваренные вкрутую яйца, соленые грибы и кусок мягкого соленого сыра, было отрадно, что они хоть не питаются одной травой.

Пока Кальвадос насыщался и кормил своего питомца вареным яйцом, дэум Куно не беспокоил его своими расспросами, так же терпеливо ожидал конца трапезы и его спутник.

— А как так получилось, что вы, будучи выходцем, приняли существующую здесь религию? — рассказав о том, что желал услышать храмовник, Кальвадос и сам приступил к расспросам, считая свой интерес вполне справедливым. К тому же куда интереснее о многих жизненных моментах узнавать не из учебников, а от собеседника из плоти и крови.

— Я, ир Борсон, и в своем мире являлся достаточно религиозным человеком. Когда я очутился на Варидии целым и невредимым, то понял, что не иначе это как проявление божественной руки. Пока меня обучали риосскому языку, я не мог нормально общаться с имперцами, поэтому имел достаточно времени на раздумья. Вот и поразмышляв философски, я пришел к выводу — какая разница, чем представляют люди божественную сущность, ведь принцип везде один — светлое божество несет утешение и защиту страждущим, стремится к справедливости и карает темных сердцем. Так я и стал служителем Единого Света. Конечно, происходи все несколько веков назад, я возможно и попал бы под гонения чистых как иномирец. Но те века прошли, сейчас Верховный Совет объективнее смотрит на происходящее в мире.

— То есть, СОУП сейчас может не скрываться от чистых?

— Гхм, как бы вам сказать. Официально и привселюдно это может быть опасно, но сейчас как среди служителей, так и среди Верховных у СОУП есть друзья и многие считают, что вы делаете светоугодное дело, стараясь соблюдать порядок и наставлять на добрый путь новых пришедших. Тем более СОУП как для Единых, так и для имперской власти, является добрым подспорьем в искоренении нечистых.

28
{"b":"900193","o":1}