Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мы в любом случае будем вместе, – фыркнула я. – Только меня не устраивает тело Сабера. Впрочем, кто меня спрашивает, ведь моя душа привязана к тебе.

И осеклась, глядя на мужа. Вспыхнувшее озарение было кратким и ошеломительным.

– Что? – забеспокоился Дэш.

– Убить дракона, – потрясённо прошептала я. – Спасти умирающего…

– Да что такое? – сильнее встревожился муж. – Лилиан, на тебе лица нет!

– А? – выныривая из вихря образов, я непонимающе посмотрела на него. – Нет… Быть не может.

В это время к нам подбежал господин Вонг и затараторил на своём, и Дэш повёл меня к самолёту:

– Пора взлетать. Вдохни и не дыши, я закрою невидимостью нас обоих. Но это сработает недолго, так что придётся взбежать по трапу. Готова?

Глубоко вдохнув, я сжала губы и побежала за руку с мужем. Работники аэропорта недоумённо оглядывались, гадая, куда делась странная парочка, а самолёт уже выруливал на взлётную полосу. Не знаю, как Вонгу удалось это провернуть, но меня вывезли тайком из одной страны и ввезли в другую, как живую контрабанду.

За время полёта я крутила и вертела свою совершенно сумасшедшую версию и ловила на себе пытливые взгляды Морэра, но рассказала обо всём только, когда мы прилетели в Китай, добрались до закрытой клиники Вонга и остались наедине.

– Мы с тобой решили, что всё дело в коте, – держа Дэша за руку, прошептала я. – Лирендаил действительно обладает магией, в этом нет сомнений, но даже сам кот не знает, какой именно. Всё на уровне инстинктов! Может, как раз это и собирался использовать Сабер?

– Присядь, – Дэш подвёл меня к диванчику. – Объясни, что ты имеешь в виду. Какие инстинкты?

– Мне всё не давало покоя, – неуверенно начала я, – почему Крэу посадил кота в мешок и хотел бросить в реку. Раньше я думала, что кот каким‑то образом может делиться жизнями, вот я умираю в одном мире и возрождаюсь в другом. Но когда в шутку сказала, что моя душа привязана к тебе, вдруг подумала, что, если дело не в жизнях, а в душах?

Замолчала, недовольно хмурясь, и от Дэша не утаилась смена моего настроения.

– Что такое?

– В мыслях всё это звучало иначе, – виновато улыбнулась я. – А когда озвучила… Будто карточные домик развалился.

– И о чём ты думала? – допытывался Дэш.

– О том, что Сабер с помощью кота хотел обменяться с кем‑то душами, – выпалила я и посмотрела на Морэра. – С тобой! Но я вмешалась и сорвала ритуал, и теперь моя душа как привязанная таскается за твоей из мира мир, из тела в тело.

Муж постучал пальцами по обивке и задумчиво процедил:

– Но где же тогда душа Крэу?

– Что, если, – совсем тихо предположила я, – в результате колдовства кто‑то обязательно должен был погибнуть?

Морэр ухмыльнулся:

– Тогда ты спасла мне жизнь, Лилиана.

Поднялся и, заложив руки за спину, подошёл к окну.

– И если за всем этим стоят эльфы, то становится ясно, почему они так забеспокоились, увидев его живым, ведь они полагали, что в моём теле душа Сабера. Весьма замысловатый способ покушения.

– Это всего лишь теория, – поторопилась добавить я.

– Которую мы вскоре проверим на практике, – отозвался Дэш, глядя в окно. – Судя по всему, к Вонгу подоспели помощники. Пока тебе готовят палату и проверяют приборы, я бы хотел воспользоваться временем и попросить тебя об исполнении супружеского долга.

– Здесь? – изумилась я. – Сейчас?

– Ты против? – искренне огорчился он.

– Я не против экспериментов, – заулыбалась я и кинула взгляд на докторский халат, который висел в углу. – Тем более, представилась возможность воплотить в жизнь одну из давних фантазий. Но я полагала, что ты приверженец классического… Э‑э… процесса.

Он подошёл и, предложив мне руку, помог встать. Галантно произнёс:

– Когда ты рядом, все процессы перестают быть классическими. И это мне очень нравится, моя дорогая супруга.

Я хитро прищурилась:

– Тогда приступим к ролевым играм?.. А нас никто не потревожит?

– Никто, – он взмахнул рукой, и двери попросту не стало, стена будто всегда была монолитной.

Кажется, мой дорогой супруг слегка слукавил, заявив, что колдовать в моём мире очень уж тяжело.

Глава 15

Дэш  

Эта женщина просто невероятна! Я лишь потребовал исполнение супружеского долга, а она так удивила, что я до сих пор приходил в себя. В моём понимании женщина разделяет с мужчиной брачное ложе, смиренно принимая его. Но то, что вытворяла моя дорога супруга, разбило мою картину мира вдребезги.

– Халат врача возьмём с собой в Гиннерию, – тяжело дыша, заявил я.

– И стетоскоп тоже, – хихикнула моя жена и перевернулась на живот. – Вообще‑то я бы много чего хотела прихватить. Дома хорошо, но порой так не хватает интернета! С другой стороны, я рада, что его там нет, и мы смотрим не в телефон, а друг на друга…

Она говорила и говорила, а я лишь мог смотреть в потолок и счастливо улыбаться, ведь она сказала «дома». Как бы сложно ей ни было строить наши отношения, ведь Лилиан приходилось быть то собой, то изображать Сабера, моя дорогая жена никогда не отступала. Как вода, она просачивалась туда, куда стремилась. В этом она вся! Так и в моё сердце попала.

Раньше я считал, что мужские разговоры о любви – это оправдание слабости. Но теперь, когда встретил женщину, которая одним взглядом воспламеняла кровь в моих венах, понял, как был не прав. И пусть это непостижимое чувство толкает на безумства, которые раньше не совершил бы даже под страхом смерти, это было истинное счастье.

Но как я мог предложить ей остаться здесь навсегда?! И сам не понял, как с моих губ сорвались эти слова. Сердце пропустило сразу несколько ударов, пока ждал ответ! А когда она отказалась, едва не осел от облегчения. Кто бы поверил, что у Его Темнейшества колени подогнулись? И что же? Через некоторое время снова это произнёс? Какой после этого из меня Повелитель?!

– Наверное, я поглупел и размяк… – произнёс вслух.

– Что? – удивилась Лилиан. – Ты‑то? Да ты Наитемнейший из всех Тёмных Повелителей! При звуке твоего имени у эльфов дрожат кончики ушей, а гномы зарываются поглубже в землю. Просто у тебя сейчас медовый месяц! Даже злодеям нужен отпуск. Так что можешь расслабиться и дать мозгу отдохнуть.

Я обнял её и притянул ближе, целую в макушку.

– Ты нечто, Лилиан. Я тебя обожаю!

Она извернулась и посмотрела на меня, изобразив лёгкий испуг:

– Доктор, кажется у меня снова тахикардия. Возьмите стетоскоп и послушайте, как бьётся моё сердце!

Что она со мной делает? Стоит ей что‑то промурлыкать таким тоном, и я превращался в пламя. Прорычал, едва сдерживаясь:

– Можно не брать стетоскоп?

– Эльфы с ним, – хищно прищурилась она.

К внедрению нашего плана в жизнь мы приступили только на следующий день. Когда я вернул дверь на место, и мы вышли из палаты, то замерли от растерянности. Всё вокруг мерцало от пламени свечей, а на полу сидел наш радушный хозяин и, перебирая бусины чёток, что‑то напевал.

– Господин Вонг? – позвала Лилиан, и старик открыл глаза. – Что вы делаете?

– Дракон вернулся! – закричал тот и поклонился мне в ноги. – Благодарю тебя!

– Я дал тебе время всё подготовить, – пояснил я, слегка покривив душой.

Всё же таинство, произошедшее между мной и супругой, должно остаться между нами. Что бы ни произошло дальше, я навеки сохраню память о прекраснейшей ночи в моей жизни. И стетоскоп, конечно!

– Всё готово, – торопливо сообщил он.

Как бы ни хотелось оттянуть этот момент, он всё равно наступил. Мне снова приходилось оставить мою ненаглядную Лилиан в этом мире, забрав с собой её душу. Положа руку на сердце, я не мог вспомнить ни одного случая, когда ощущал бы себя хуже, чем сейчас.

Супруга, заметив моё состояние, потянулась ко мне и сжала руку.

– Всё будет хорошо.

42
{"b":"899291","o":1}