Литмир - Электронная Библиотека

— Так вот он какой. — Мелисса открыла «вестник» Ривертауна и всматривалась в страницу с деловыми новостями, где журналист разместил магфото господина Ханта, пожимающего руку местному градоначальнику на благотворительном вечере. Мы с Лун тыкнулись лбами, пытаясь разглядеть новость. А учитывая, что я не видела господина "совершенство" целые сутки, мне было до чертиков любопытно, где же он пропадал, когда меня приставили к ним с господином Грином нянькой.

— Дай-ка. — отобрала газетный лист Кейтлин и перелистнула. — Вот черт, а это кто? — нимфа шлепнула ладонью по тонкому листу и тот порвался. Пришлось свести края бумаги на столе, чтобы разглядеть второе фото писаки, что делал статью. И кажется все мои поводы к тихой радости канули именно в океанскую бездну. На зачарованной бумаге рядом с красавцем мужчиной была изображена молодая девушка с чарующей улыбкой на полных губах и взглядом с поволокой. Автор задавался вопросом, а кто же эта молодая особа?

— Какого хрена журналюга пишет статью, не зная о ком пишет?! — взвилась нимфа.

— Может, знакомая? — предположила Мелисса, которая уже поженила нас и благословила на детей. Очень в ее духе. И чисто по-женски я наивно поверила, что возможно не стоит так упираться рогами, а присмотреться? Может, чего и выйдет? Мир же не рухнул. Даже Алистер, нарушая собственные постулаты и завел роман на рабочем месте.

Но реальность оказывается обычно менее прозаичной и фантазии разбиваются о твердую как Эйдерский хребет реальность.

— Наивная фея ты, Мел. — покачала головой Кейтлин. — Ну ничего. — воинственно заявила она, сминая газету и выбрасывая ее в урну. — Профурсетка на фото не жена, а, значит, это ничего не значит.

— Ладно, девочки, это все лирика. А мне пора в офис. Работа не ждёт. — внутри почему-то заскребли кошки и нечто хрупкое и тонкое, что я нащупала в тот вечер, когда господин Хант просто решил мне помочь, обратилось в прах. Неужели опять розовый туман заволакивает мой разум и я позволяю ему просочиться в рациональную половину Рии Рэйв? Ну уж нет!

— Ты главное, не расстраивайся. — подбодрила меня Мел на прощание. Я угукнула и закрыла окна. Меня не будет несколько дней, а значит, стоит хорошенько все закрыть и проверить, включая окно собственных надежд. Какой смысл так обманываться? Когда будет только хуже? Все это ничего не значит!

***

Офис приятно охлаждали зачарованные камни, и я с удовольствием погрузилась в работу над планом по разведению моллюсков, пытаясь выкинуть всю ту романтическую чепуху, что мешала сосредоточиться. Необходимо было простроить цепочку производства так, чтобы вся эта затея оказалась безотходной. Оказывается, когда моллюски изживают свой срок, их готовят лучшие фарансийские рестораны в качестве деликатесов. Да, это цинично и грустно, учитывая, что столько лет они с тобой были под уходом и присмотром. Но, как сказал бы господин Смит: «бизнес — есть бизнес». А сами ракушки используют для изготовления искусственного жемчуга в лавках бижутерии.

Алистера Смита я не видела целые сутки, как и господина Вэйна. А по сему преспокойно занималась своей работой до того самого момента, как господин Смит пришел ко мне в кабинет, сунул руки в карманы, пожевал губами и начал:

— Рия, я бы хотел поговорить с тобой.

— Конечно. — подобралась я и засобиралась встать, но мой порыв был упрежден характерным жестом руки. И я осталась сидеть.

— То, что ты видела не должно уйти ровно оттуда, где это случилось. — путано начал он, но я его поняла.

— Конечно, сер. — не менее серьезно ответила ему. Говорить об этом было дюже как неловко.

— Рад, что ты это понимаешь.

— Это откровенно не мое дело. — упредила я какое-либо развитие темы, так как лезть в это действительно не собиралась и не желала.

— Верно. — он запнулся, покряхтел и собирался уйти, но вдруг вспомнил что-то еще: — Кстати, Хант согласился на финансирование.

— О. — только и смогла выдать я, испытывая шквал эмоций по этому поводу. Не рассказывать же шефу, что господин Вэйн во время флирта в ресторане рассказал мне эту чудесную новость. Думаю это лишнее. Однозначно лишнее.

— Это хорошая новость. И еще. Ты летишь в Дельтар с ним сегодня вечером. Сандерс тоже едет. Будет отвечать за оценку качества моллюсков, их закупку, подготовит место для их размещения. Возможно я тоже прилечу, если освободиться время.

Я вспомнила график господина Смита и поняла, что там было все битком. Вряд ли. Очень вряд ли он потратит свое свободное время на работу, а не на новое увлечение. Я была в шоке. Подумать только! Но виду не показала, что меня это по-настоящему шокирует.

— Хорошо. Как скажете.

— Пиши, как что-то будет понятно.

— Да, сер.

Наверное, так всегда работает, когда человек уезжает, то всем становится срочно что-то надо. Ко мне не забежал сегодня разве что ленивый. И когда в очередной раз дверь моего кабинета приоткрылась, я была готова гавкать и рычать.

— Вы сегодня неиссякаемы. — сказала я в стол, заполняя очередные документы.

— О, вижу, вы заняты.

Я подняла взгляд и не могла поверить глазам. В моем кабинете что-то забыл дипломированный маг. И не просто маг, а тот самый, который приезжал к нам решать проблему с вольерами. Миэль Корнуэль!

— Здравствуйте. Я могу как-то помочь? — смутилась я от собственного не слишком доброжелательного тона.

Он обворожительно улыбнулся, сверкнув идеально жемчужной улыбкой и пожал плечами. Его волосы были такие же белые, а глаза волшебно мерцали.

— Зашел узнать, как ваша стопа?

Наверное, мою челюсть можно было подбирать с пола. Потому что чародеи вот так к обычным смертным не заходят справиться об их здоровье. Вот только я прекрасно умела держать лицо. Лучше всех. Поэтому я сдержанно улыбнулась, чиркнула подпись на последнем документе и отложила самописное перо.

— Спасибо, благодаря вашей коллеге, все зажило меньше чем за сутки. — на мои слова он кивнул, но на этом странности не закончились.

— А вы не получали мое письмо?

— Письмо? — удивилась я.

— Да. И посылку.

Я пыталась вспомнить, сколько корреспонденции получала за последние дни и сбилась со счета. А потом в голове мелькнул образ Линет, разглядывающий маленький сверток и письмо на хорошей плотной бумаге. Я кинула передачку в сумку и так и таскала ее, абсолютно забыв, потому что голова была забита господином Хантом. Я дернула сумку за ручку и достала то, что носила несколько дней абсолютно забыв.

— Вы так и не открыли. — кажется мужчина был разочарован.

Я вскрыла коробочку и оттуда вывалилась крошечная баночка с белой мазью.

— Мой приятель целитель делает превосходные лекарственные средства. Думал, вам пригодится. — мужчина выглядел немного смущенным.

— Миэль, большое вам спасибо! — хлопала я глазами, держа на ладони маленькую баночку. — Вы… проявили заботу. — я нахмурилась, пытаясь угадать мотив и кажется до меня начинало доходить, что красавчику-магу что-то нужно. — Вы хотели меня о чем-то попросить? — поняла я, что это какая-то взятка секретарю Алистера. Такое частенько случалось. Но я давала понять, что данные не продаю, но добрую услугу оказать могу, замолвить словечко или по мелочи.

— Да. Хотел пригласить вас.

— Меня? — опешила я. Едой меня еще не подкупали. — В ресторан?

— Хотите, в ресторан. — пожал он плечами.

Я прищурилась, пытаясь его просчитать.

— А что вам нужно конкретно? — решила все-таки уточнить и не ходить вокруг до около, а то я не любила, когда предлагали плюшки, не зная условий.

— Эм. — он запнулся, даже слегка смутился. И я поняла, что мы оба чего-то не понимали. — Ну если конкретно, то вы. — поправился он, — Вернее свидание с вами. А вы о чем подумали?

— Я? — искренне удивилась своей недогадливости. Но как я могла подумать, что маг пригласит обыкновенную смертную? — Нет. Вернее, почему бы нет!? — спешно добавила я, вспоминая наставления Кейтлин, что нужно открывать новые горизонты, а не циклиться на первом встречном и протухшем прошлом. Вернее потухшем. Хотя оговорка выглядит очень подходящей.

15
{"b":"899221","o":1}