Он вновь засмеялся и от его красивого смеха у меня побежали мурашки по всей спине. Божечки, почему Господь награждает таких типов подобными обволакивающими, мурлычущими нотками? Наверняка, он невероятно властный мужчина и у него прорва любовниц. Обе эти мысли почему-то пролетели в моей голове, когда я засмотрелась на его губы.
— Я заинтригован.
Я помотала головой и вышла из оцепенения, даже слегка прикусила губу, чтобы прийти в себя.
— Смею напомнить, вы пока еще не купили «Смит и сыновья». — крепко сжимала в руках, отвоеванный трофей и стала складывать остальные бумаги в стопку. О том, что Линет подумает, будто бы господин Хант в порыве страсти повалил меня на пол, разодрав юбку, я старалась не думать. Не бежать же за ней с криками, что "все совсем не так"!
— Хотите удивлю вас, госпожа секретарь? — обратился ко мне с некой иронией, но вполне серьезно. Как он так умудрялся? Совмещать не совместимое.
— Попробуйте. Хотя, пожалуй, шкала потрясений за последние сутки начинает перевыполнять свой объем.
Он понимающе улыбнулся, но продолжил:
— Проект, которым вы занялись, предложил я.
— Вы? — я не смогла скрыть своего удивления, потому что Алистер говорил совсем другое. А именно, что он убеждает Вэйна дать финансирование на развитие ферм по добычи жемчуга.
— Самый лучший способ проверить на дееспособность фирму и выяснить слабые места — это дать ей новый проект. Если его потянут, значит, можно работать с тем материалом, который есть, если же нет, то… сама понимаешь. Рыба гниет с головы. — очень открыто выразился он, что Алистер, как полководец может быть списан со счета.
Я постаралась абстрагироваться от подобной критики и не защищать, и не оправдывать. У него было свое мнение, у меня свое. Мы рассуждали с разной колокольни. И это я тоже понимала. По мне мистер Алистер был неплохим руководителем. Конечно, не без недостатков. Но у кого их нет?
— То есть, по сути, проект принимаете вы? — уточнила я главное, сложив листы в папку, у которой окончательно сломалась застежка, и я грустно подвигала ее пальцем.
— Верно. — его глаза смеялись и тот факт, что мы все еще сидели на полу был тоже своего рода комичным элементом.
Я поднялась с пола в унисон с ним. И деликатно кашлянув в кулачок, стукнула о стол листами и отдала ему.
— Тогда это вам. — положила я в довесок драгоценную книжечку и попыталась пригладить разрез юбки. Но он упорно расползался, оголяя край телесного чулка. За моими ужимками не без внимания следил Вэйн. — Вас не затруднит выйти, я переоденусь? — поняла я, что в таком виде разговор вести точно не получится.
Хорошо, что в моем шкафу был запасной комплект одежды и кое какие личные вещи на разные случаи жизни. Вот один из них кажется настал. Вернее нагрянул диким штормом, срывая с петель остатки всякого здравомыслия! И имя ему — Вэйн Хант.
— Разумеется. — также вежливо ответил Вэйн и закрыл дверь с той стороны, углубившись в чтение первой страницы отчета, а затем, решив все же посмотреть, за что так рьяно сражалась эта женщина. Нет, не так. Эта невозможная женщина! Его глаза забегали по страницам дневника, схемам и картам. Расчетам и теории. А затем он увидел от руки нарисованную голубую раковину с небесно-голубым жемчугом. И Вэйн ошарашено разглядывал записи о том, о чем ходили легенды на его родине. На юге каждый мальчишка знал о голубом моллюске, который обладал чудодейственными свойствами. Он не заметил, как вновь открыл дверь и очнулся только когда понял, что зашел раньше, чем следовало. Рия набросила блузку на кружевной лиф и спешно застегивала пуговицы, пепельные с синевой волнистые пряди упали на лицо. Волосы были распущены, как в ту ночь, когда девушка была его. Но она тут же закрутила их в тугой узел на затылке и закрепила заколкой, бросая испуганный взгляд.
— Я… — запнулся Вэйн, хотя такого с ним никогда не случалось.
— …ты нашла действительно кое-что интересное. — мужчина собрался с мыслью, войдя абсолютно не вовремя! Я вспыхнула внутри, быстро вдевая пуговицы в петли, желая высказать ему, что он совершенно бестактен! Но, заметив его рассеянный взгляд, поняла, что он вошел не нарочно, а точно задумался. И пожар потух, я просто постаралась быстрее привести себя в порядок. Хватит на сегодня скандалов. Он закрыл дверь и подошел ко мне, тыча в эту старую брошюрку или записную книжку, если можно так сказать.
— Где ты это взяла?
— У консультанта по выращиванию моллюсков. — пожала я плечами, — Его зовут мистер Хофман. Я собрала материал сегодня с утра с его слов.
Он на несколько секунд завис, рассматривая меня, и я в тревоге начала разглядывать, а так ли застегнула пуговицы. Но все оказалось в правильном порядке.
— Что? — растерялась я.
— Ничего. — махнул он головой, — Идем, я накормлю тебя обедом. — и вышел вон, не сомневаясь, что я последую за ним. Каков деспот! Может, у меня дела!
Я схватила письмо и коробочку, кинув все в сумку, а на выходе заглянула к Линет, хотя внутреннее желание шептало улизнуть незамеченной. Девушка невозмутимо передала мне документы и внезапно подмигнула, стрельнув озорным взглядом.
— Это не то, что ты подумала. — слова сами вылетели из меня и, произнеся их, я поняла, как хреново и неправдоподобно они звучат.
— Я все понимаю. — ее кокетливая улыбка лучше всего говорила о том, что она по-настоящему понимает меня как женщину. Но проблема была в том, что сейчас ничего такого действительно не было! Ведь не было же?
***
В Ривертауне время уже подходило к раннему ужину, либо слишком позднему обеду, переходящему в вечерний коктейль. Экипаж с нанятым мною водителем стоял возле особняка и казалось кого-то ждал. Свист на другой стороне улицы привлек мое внимание и я разглядела Ханта с пиджаком, повешенным на локоть. День сегодня был погожий, и таким же ладным полотном стелился вечер. А услышав голос Алистера в глубине коридора, я почему-то дала деру, ловя внутреннее желание, а вернее не желание сталкиваться с шефом, после того как застукала его за любовной интрижкой. С госпожой Смит я была знакома лично и уважала леди в возрасте. Она была легкой и интересной женщиной на вид, работавшей в суде. Однако в глубине ощущалась сложная личность с непростым характером, от которой Алистер порой ставил фирму на уши.
— Вы опять от кого-то убегали? — заметил Вэйн, когда мы направились к улице, славящейся своими ресторанами.
— Вам показалось. — ответила я, когда Хант выбрал один из самых дорогих ресторанов, где чек мог доходить до половины золотого.
— Вам тут комфортно? — спросил он меня, когда я, оглядевшись, прошла в глубь зала и немного пометавшись под его смешки, уселась за крайний столик. Чтобы, если что, то заметили бы ни сразу. Мое нервное дерганье плечом он счел за положительный ответ.
«Мон блан» был рестораном франсийской кухни и придерживался простого, но изысканного интерьера. Пастельные тона, белые скатерти, настоящий плющ прям на массивных колоннах, большие окна. К слову, последние были огромным минусом, и я специально села возле объемной шторы, которая как мне казалось скрывала меня от прохожих на улице.
Когда наконец салат был заказан и непонятные блюда на фарансийском, которым щеголял господин Хант тоже, то мужчина пригласил сомелье, и я строго на него посмотрела.
— Бросьте, Рия, мне кажется, вам не помешает немного расслабиться. Это ведь деловой обед. Налаживание связей с общественностью ваша прямая обязанность. — он специально сделал упор на слове «деловой» и ткнул в какое-то название в винной карте, которое разумеется было одобрено специалистом. Кто бы сомневался. Если бы я была сомелье я бы тоже одобряла любой выбор клиентов, удобряя это фразочками что-то вроде: «прекрасный выбор!». Странно было бы, если бы он внезапно сказал «у вас отвратительный вкус, Жоле будет кислить и придавать рыбе ненужный оттенок». Но было бы смешно.
— Вот вы уже повеселели. Вино явно идет вам на пользу. — сказал Вэйн, когда официант налил бокалы, и мы сделали первый глоток.