Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Прошло два дня с момента отправки к станции-тюрьме, а Генри активно возвращал себе былую форму. К счастью, его ребра быстро зажили, а от синяков остались лишь следы — в этом была заслуга бортового компьютера, который прописал Генри эффективное лечение. И Абрахам, и Виктория удивлялись тому, что после первого же боя, в котором они взяли вверх только благодаря превратностям судьбы, сын лорда все еще стремился к новым приключениям и не собирался останавливаться на достигнутом.

— Как же я хочу выспаться и снять эту одежду, — потянувшись, сказала Виктория, направляясь в свою каюту.

— А об этом я и не подумал. — Генри оглядел свои лохмотья. На нем практически не было одежды. Забинтованное тело прикрывали только штаны и то, что осталось от рубашки.

— Да. Приодеться бы нам не помешало, — согласился Ребекк и направился в свою каюту.

Стоит заметить, что Ребекк уже какое-то время подумывал над тем, чтобы сменить гардероб: все-таки после событий на планете туземцев их одежда пришла в непригодность, а на «Звезде» как такого багажа из одежды не оказалось.

Первым делом нужно было достать одежду для Виктории, которая после всех событий все равно думала о внешнем виде и всячески желала сменить потрепанный костюмчик. Также в чистое нужно было приодеть Генри, который больше напоминал мумию, нежели человека голубых кровей, и скрыть под одеждой заживающие синяки от драки с Гри. Абрахам был уверен, что Генри готов надеть что угодно, лишь бы снять использованные бинты со своего тела.

Получается, что один Абрахам еще мог походить в старой одежде, особенно если учесть то, что в битве с пиратами ему досталось меньше всего.

Мысленно Абрахам добавил себе заметку найти новую одежду для друзей.

«Не хочется воровать у пиратов, но другого выхода нет», — сказал про себя Ребекк, вспоминая, как Виктория была против переодеваний в пиратскую одежду. Как она тогда высказалась: «Носить вещи покойников ей не к лицу».

Но Генри все же считал, что девушка боится надевать облегающую одежду Вивы, в которой видно все то, что должно быть закрыто от чужих взглядов. Впрочем, Ребекк вспомнил и то, что Генри как-то перед отлетом с планеты туземцев сказал ему, что, если бы он сражался с Вивой, а не с Гри, она бы точно победила его, ибо в отличие от Абрахама, сын лорда падок на женское тело.

— Я могу помочь вам сменить гардероб, — произнес бортовой компьютер, отвлекая Абрахама и остальных от своих мыслей. — У прошлого капитана были контейнеры с чистым бельем.

— У тебя есть накладные на контейнеры? — спросил заинтересовавшийся Ребекк.

— Я скинул их на ваш планшет.

— В какой раз ты помогаешь нам. Без тебя мы бы так и сидели на планете туземцев, дожидаясь смерти в пожаре.

Бортовой компьютер ничего не ответил на это, но почему-то Абрахам был уверен, что тот по-своему покрылся румянцем. Ученый помнил, что прошлые хозяева корабля не слишком-то баловали бортовой компьютер любезностями, да и вообще относились к нему по-свински.

Абрахам сверился с накладными, которые ему прислал бортовой компьютер, и направился к контейнерам с одеждой в трюм.

***

Пока Абрахам искал нужный контейнер, Генри обустраивался в каюте Гри. В каютах Гри и Вивы была большая кровать, стол с лампой, шкаф и душевая кабина с туалетом. Открыв шкаф мертвого пирата, он увидел, что перед ним висят робы, и все черного цвета. Но перед тем как надеть одну из них, сын лорда решил принять душ.

Генри снял бинты и, понимая, что может быть будет больно, залез под воду. Он закрылся занавесками в душевой кабине и намылил тело. От мыла в местах порезов он почувствовал щиплющую боль — все-таки некоторые порезы и ссадины оставались открытыми, — но парень все стерпел. После душа он надел робу на чистое тело, уселся на кровать, огляделся и выдохнул.

— Можно и поспать, — сказал он сам себе и уснул. Впервые за последнее время сон его был безмятежен.

***

Виктория же заперлась в своей каюте и полностью разделась. Как же ее тело мечтало о горячем душе и покое! Отчасти она брезговала пользоваться чужой кроватью, особенно если вспомнить, что хозяйка этой самой кровати пыталась убить ее.

Виктория приняла душ и вышла из душевой кабины полностью нагой и расслабленной. Ее обнаженное тело представляло собой изумруд чистой красоты с идеальными изгибами талии и параметрами, о которых можно было только мечтать. Если бы кто посмотрел в этот момент на нее, то точно бы подумал, что этой девушке в красоте могут позавидовать даже богини, если подобные в этой галактике имелись хоть в одной мифологии.

Хотела Виктория того или нет, но ей все же пришлось одолжить полотенце Вивы — иначе ей бы пришлось стоять обнаженной до тех пор, пока она не высохнет, или же надеть на мокрое тело одежду.

Обмотав полотенце вокруг талии, девушка все же решила полюбопытствовать и узнать о вкусах пиратки. Несмотря на свою брезгливость в вопросах, связанных с мертвецами, она принялась рыться в шкафу Вивы. После того, как вся одежда была разбросана по комнате, Виктория признала вкус бывшей хозяйки каюты.

«Эх, мы могли бы подружиться и меняться шмотками», — подумала девушка, вешая одежду на место. В комнате царил легкий бардак. Но с ним Виктория быстро разберется.

После всех событий она легла на не расстеленную кровать и уснула.

***

Тем временем Абрахам нашел нужный контейнер. Он сильно удивился тому, что нашел его достаточно быстро.

— Между делом, — обратился он к шару, в который бортовой компьютер поместил часть себя, — почему ты помогаешь нам? Ведь ты бы мог освободить своего хозяина.

— Он плохой человек, — послышался ответ. — Будет лучше, если от его действий больше никто не пострадает.

— А как он сейчас?

— Неплохо. Обитает в той каюте, в которой вы его заперли,

— Миссия выполнена, — улыбнулся Абрахам. Открыв контейнер он, повернулся к шару.

— Вы не будете ходить голышом. Это радует меня.

— Не знал, что ты умеешь шутить.

— Юмор заложен в мою программу.

Абрахам взял два костюма для себя и Генри, а для Виктории он подобрал просторные штаны и рубашку, ибо не знал, во что она захочет одеться — как ни странно, в этом контейнере не было женских платьев. Поэтому у Виктории выбор был не велик в чем ходить, и ей придется ходить в том, что ему удалось найти. Сначала он направился к Генри, который вовсю спал. Его каюта не была заперта, а потому, спокойно потянув на себя дверную ручку, Ребекк вошел в каюту друга. Абрахам сильно удивился, увидев друга в мантии Гри. Осторожно, чтобы не разбудить товарища, он положил костюм на кровать и направился к Виктории, у которой каюта была заперта. Тогда он положил ее вещи на стул и придвинул его к двери в каюту, после чего направился к себе.

***

В каюте, которую он уже обустроил для себя, Абрахам принял душ, поменял постельное белье, немного прибрался, и улегся отдохнуть на кровати, попросив бортовой компьютер разбудить его через пару часов

***

Все трое горе-путешественников спали. В это время Шан в своей клетке — а эту каюту он теперь считал только клеткой для сдерживания его — раздумывал над тем, как обрести свободу не только для себя, но и для своего корабля. Вот только никаких серьезных идей у него не было, и, похоже, пирату придется смириться с поражением. И ведь надо же — его обыграли жалкие авантюристы.

«Ох и сильно же я поигрался», — корил себя пират, все еще не принимая реального положения дел. А было оно таковым: корабль украден, помощники мертвы, сам он пленник, а компьютер корабля предал его.

Шана ждет тюрьма, и здесь он бессилен что-либо изменить. Зато он сможет сбежать из самой тюрьмы. И тогда пират отомстит этой троице и сотрет их в порошок.

«Так оно и будет», — улыбаясь, сказал Шан.

Глава 23: К тюрьме

Другая Галактика (СИ) - img24.jpg

После того, как ребята выспались и переоделись, они устроились в столовой, где Абрахам разогрел быстрые обеды. Эти обеды представляли собой капсулы, которые помещают в микроволновую печь, и после разогрева они превращаются в готовые блюда.

22
{"b":"897944","o":1}