Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, но не переживай, гостя ты знаешь.

Пока Абрахам лихорадочно перебирал в голове всех знакомых, Генри упивался моментом.

Лишь десять минут спустя все карты Генри были раскрыты, когда к их столику подошла молодая девушка лет 25 с рыжими волосами до плеч и зелеными глазами. Она была писанной красавицей со стройной талией, и не один мужчина в ресторане не упустил возможности посмотреть на нее. Одета она была в короткое платье, подол которого на десять сантиметров не доходил до ее колен, зеленого цвета с открытыми плечами и небольшим вырезом на груди.

— Приветствую тебя, Виктория, и спасибо что пришла! — воскликнул Генри в подпитом состоянии.

— Вижу, ты мне рад! — воскликнула Виктория звонким голосом. — А вот твой друг не очень.

— Не переживай, он всегда такой стеснительный. Ученый, что с него взять, — произнес Генри, изучая реакцию Абрахама.

Абрахам изумился, и за какие-то доли секунды он возненавидел своего друга, а после ненадолго запаниковал, не зная что сказать; но взял себя в руки и принял ситуацию.

— Просто я привык к картам и книгам, а не к обществу девушек, — сказал Абрахам.

— А чего это вы так? — с небольшим изумлением спросила Виктория и подсела к ним за столик.

— Я привык к тому, что они скрашивают мой быт.

— Значит, вам нужно познакомиться с девушкой, — улыбнулась Виктория и протянула бокал к Генри.

Тот незамедлительно налил девушке вина.

— Меня зовут Виктория. Вдруг вы прослушали, — улыбнулась девушка Абрахаму.

— Я запомнил ваше имя, вот только не до конца понимаю смысла всего этого.

— У вас будет время, чтобы все обдумать, — кокетливо произнесла Виктория и отпила глоток.

«Что же это все значит?» — подумал Абрахам и протянул свой бокал Генри.

Тот налил другу остатки вина. Они позвали официанта и заказали основные блюда.

— А что вы изучаете? — спросила Виктория Абрахама.

— Я изучаю космические явления.

— И вы летали в космос? — поразилась девушка.

— Милочка, в наши времена любой, у кого есть космический корабль, может бороздить вселенную, — не удержался Генри.

И ведь он был прав: на дворе стояла эпоха космических приключений и открытий.

— Я знаю, но вот я в космосе не была, а так хочется! — воскликнула Виктория, опустошив очередной бокал вина.

— Вы всегда можете сесть на лайнер до Марса, — напомнил девушке Абрахам.

Он и сам так сделал пару лет назад, когда колония на Марсе перестала быть мечтой. Какие эмоции он тогда пережил — словами не передать.

— Не люблю я круизы, и колония на Марсе меня не привлекает, — отринула идею Абрахама девушка.

— Вообще-то там большие деньги вертятся, — заметил Генри, — еще больше чем на Луне.

Лет двадцать назад на Луне переселенцами была построена колония, и в скором времени там построили торгово‑развлекательный город, сместив колонию к темной стороне спутника.

— Я не был на Луне, но когда-нибудь побываю… — размечтался Абрахам.

— Зато ты летал к кольцам Сатурна, — напомнил ему Генри.

— Вот это да! А вы серьезный путешественник! — поразилась девушка.

— Это было по работе, — отмахнулся ученый.

Осторожно принимая участие в беседе, Генри заметил, как Абрахам проникается интересом к Виктории. Собственно говоря, ради этого он и позвал его и ее в ресторан. Он знал, что Виктория наслышана об Абрахаме (все-таки тот был видным ученым), и сама девушка не лыком шита. Они могут спеться, и Генри этому должен помочь.

— И все равно, — настаивала Виктория. — Расскажите, каково там?

— Там очень красиво и волнительно, особенно когда выходишь в открытый космос.

— Вы выходили в космос? Это моя мечта, но я боюсь, она не исполнится.

Абрахам заметил грусть на лице Виктории и посмотрел на друга — тот словно ждал его взгляда.

— У меня в доке есть корабль, мы сможем на нем отправиться к кольцам Сатурна. Я как раз поменял двигатель.

На самом деле Генри поменял его еще месяц назад, хотя и до его замены у него был самый быстрый корабль, который сейчас находился в доке. Но Генри этого было мало, а потому он поставил двигатель еще мощнее — самый новый и самый быстрый двигатель из всех существующих на данный момент.

— Ну что вы, — забеспокоилась девушка. — Не стоит из‑за меня утруждаться.

— Нам не составит труда устроить для вас прогулку, — произнес Генри под кивки Абрахама.

— Уверен, мы отлично проведем время, — сказал ученый, которого уже не одолевала ненависть к другу.

— Ну, хорошо, — подумала над интересным предложением Виктория.

Генри подозвал официанта и оплатил счет. Через десять минут они уселись в салон такси, и летающая машина полетела в сторону доков.

***

Доками были объединенные стенами по форме овала дозорные башни, в ангарах которых под разделенной на части крышей находились оставленные на стоянку корабли‑грузовики и частные корабли, напоминающие собой яхты. Генри принадлежал самый лучший корабль, вытянутой формы с двигателями позади, обшивка которого была отделана прочным металлом с хромированным покрытием. Корабль стоял на шасси, а трап под углом был опущен. Генри жестом пригласил товарищей на борт и последовал за ними.

— Как здесь красиво! — воскликнула Виктория, увидев салон корабля, отделанный словно гостиная богатого дома.

— Дизайнер корабля — профессионал своего дела, — с гордостью произнес Генри, вешая фрак на вешалку.

— Когда мы полетим? — спросила девушка, устраиваясь на роскошном полукруглом диване.

— Как только Абрахам сядет за кресло пилота, — ответил Генри и подмигнул Абрахаму, который тут же побежал в кабину пилота.

Генри с Викторией направились за ним. Когда они вошли в кабину, ученый провел настройки всех систем и был готов к взлету.

Над ангаром, где располагался корабль Генри, раскрылась крыша, и корабль поднялся в небо.

Еще через какое-то время корабль покинул орбиту планеты.

— И вот мой корабль — «Золотая Звезда» — отправился в сторону Сатурна! — воскликнул Генри.

— Ты назвал корабль «Золотая Звезда»? — удивилась Виктория.

— Да. Пафосно, но мне нравится, — отмахнулся сын лорда.

Девушка посмотрела на Абрахама и увидела радость на его лице. Он так увлекся пилотированием, что все остальное проходило мимо него.

Ребекк вел корабль по проторенному маршруту к кольцам Сатурна. Буквально через час его друзья смогут насладиться великолепием этого пейзажа и это воодушевляло его — ведь они не знали, какие красоты увидят, а он был к ним готов.

И все бы прошло хорошо, вот только рядом с ними неизвестно как, и неизвестно откуда открылось подобие портала, засасывающее все вокруг. К сожалению, «Золотая Звезда» оказалась в эпицентре космического бедствия. Как ни пытался, Абрахам не мог увести корабль в сторону.

— Что это за чертовщина?! — крикнул Генри, садясь на место второго пилота и включая обратную тягу двигателей.

На мгновение корабль остановился и словно застыл. Затем он с трудом дергался назад, но в итоге двигатели не выдержали нагрузки. Их закоротило, и мощности в них поубавилось, но они не давали кораблю приблизиться вплотную к порталу. Неосязаемое напряжение нарастало — ни корабль, ни портал сдаваться не собирались. Со стороны казалось, что портал раскрылся только для того чтобы втянуть в себя «Золотую Звезду».

— Мы сдаем! — крикнул Абрахам, проклиная корабль и все на свете.

Медленно корабль поддавался порталу.

— Что же нам делать? — прокричала Виктория.

— Надо срочно улететь в сторону, иначе нам не спастись, — сказал Абрахам, пытаясь сохранять контроль над управлением корабля, но у него это не получалось.

— Резко отключи двигатели, а затем сделай прыжок, — посоветовал другу Генри.

Подобное вполне могло сработать, если Абрахам сделает все правильно.

Он выключил двигатели «Золотой Звезды». Портал тут же начал затягивать ее, но тут она резко дернулась вперед. И у нее бы получилось преодолеть силу притяжения портала, если бы не вышел из строя и не взорвался правый двигатель во время рывка. При взрыве двигателя корабль отнесло прямо в портал, затянув вместе с ним и членов экипажа. По какому‑то нелепому совпадению, а может потому что так нужно было — портал закрылся, и в космическое пространство вернулся прежний быт.

2
{"b":"897944","o":1}