Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я приветствую вас, мой народ, — с улыбкой на лице проговорил Шан на том же самом языке, на котором говорили туземцы.

Хоть туземцы и склонились перед пиратами, на их лицах вместо страха была надежда, и Шан, увидев ее, заподозрил неладное.

— Что же тут произошло, пока нас не было? — спросил он вождя.

— На скалистые земли что то упало, — ответил вождь. — И это что то напоминает вашу ладью.

Шана заинтересовал доклад вождя: неужели какой то бедолага потерпел здесь крушение?

— Отведите меня туда! — приказал он без тени улыбки.

— Мы отведем вас, — вызвался вождь, сохраняя в голосе покорность.

— Что то здесь не так, — шепнул Шану Гри.

— Я это и без тебя вижу, — откликнулся главарь пиратов.

Он достал из кармана плаща передатчик и произнес в него: «Один выстрел по дальней хижине»

Долгую минуту племя в страхе ожидало какой либо агрессий от «богов», и они ее получили: из пушек корабля раздался выстрел.

— Так что вы говорили? — притворно полюбопытствовал Шан у вождя.

Вождь и вовсе потерял дар речи. Отсюда он не мог видеть, но точно знал, что в дальней хижине на момент ее обстрела были его соплеменники. И они погибли.

— Мы отведем вас к месту падения, — с дрожью в голосе произнес вождь.

Вива посмотрела на Шана, затем на вождя, в глазах ее не было жалости к туземцам, лишь презрение к этим отбросам, которые не смогли совершить скачок вперед.

— Может мы не будем соваться в плохо организованную засаду? — спросила она Шана.

— Вряд ли это засада, — ответил ей Шан. — Скорей всего, здесь все построено так, чтобы лишить нас корабля.

— А ведь если бы мы не заметили ту посудину на скалистых землях, чей то план сработал бы, — заметил Гри.

— Кто-то вернул нашим друзьям надежду на свободу, и этот кто то должен поплатиться за столь опрометчивый поступок, — предложила девушка.

— Прискорбно это признавать, но ты права, — ответил Виве Шан и злобным взглядом оглядел туземцев.

Те все слышали и все понимали, пираты и не думали скрывать от них своих намерений. Им нравилось посвящать туземцев в свои козни над бедным народом, и снова вождь испугался не столько за себя, сколько за племя…

Глава 11: Изменения в плане

Другая Галактика (СИ) - img12.jpg

Глава 11

Изменения в плане

Абрахам остановился перевести дыхание. Весь план пошел крахом. Рядом с ним остановились Виктория и Генри. Отдышавшись, Абрахам принялся лихорадочно продумывать новый план. Корабль пиратов застыл в небе, а сами пираты спустились на шлюпке, и при этом пушки корабля стреляли по поселению. Значит они все-таки оставили кого-то на борту, чтобы тот в случае чего спас команду. Теперь попытка захватить корабль не казалась легкой прогулкой, и сейчас это походило на прогулку по лезвию бритвы.

— Что будем делать? — спросил Генри.

Спеси в нем поубавилось, а азарт и вовсе погас.

— Нас все равно будут искать, попробуем захватить шлюпку, — ответил Абрахам.

— Ты предлагаешь схлестнуться с пиратами! — воскликнула Виктория.

«И почему у нее на лице столько радости? — недоумевал Абрахам. — Неужели она все это за игру принимает?».

— Я не вижу другого варианта, мы обещали вождю освободить его племя, и мы сделаем это. — Ребекк снял ружье с предохранителя.

— Ладно, сделаем это, — отозвался Генри.

Он держал в руках бластеры, и руки его чесались пострелять. Абрахам повел друзей к пляжу. На ходу он продумывал измененный план, отмечая в нем все переменные, которые только могут случиться с троицей.

***

— Так, что думаешь, я могу вам довериться? — спросил вождя Шан.

От страха вождь потерял дар речи. Он буквально дышал в дуло бластера, которым Шан взял вождя на прицел.

— Обожаю океан! — воскликнула Вива от радости, войдя в воду по колено.

— Ненавижу воду, лучше бы полежал в гамаке, — отозвался Гри.

— Это все потому что ты жирный и не умеешь плавать, — поддела его девушка.

— Зато я смогу свернуть твою лебединую шею, — разыгрался толстяк.

— Хватит вам! Сначала дела, — крикнул им Шан, и обратился к вождю, который совсем побледнел от страха. — Веди меня к месту падения того корабля. Но перед этим пусть женщины и дети твоего племени укроются вон в той хижине, а старики в другой. Мужчины же уйдут в пирамиду.

Вождь отдал полученные указания, и впервые семьи его племени разделились. Ему было страшно смотреть на это, недоумевая, в какую игру с его народом решил сыграть главарь пиратов, и какими последствиями помощь незнакомцам выльется для него.

— Если что-то пойдет не так, с корабля будут стрелять по хижинам, — предупредил вождя Шан.

— Вива, — обратился он к девушке, — ты пойдешь к пирамиде, в случае мятежа со стороны мужчин — предупредишь меня.

— Хорошо, — ответила девушка, направляясь за ушедшими к пирамиде мужчинами.

— Гри, а ты остаешься караулить шлюпку, — предупредил Шан толстяка.

— Отлично. Я и не хотел никуда идти, — буркнул Гри, а потом обратился к первым попавшимся на глаза туземцам. — Эй вы, несите жрачку!

Испуганные туземцы принялись выполнять поручение Гри, а Шан, держа вождя на прицеле, пошел вместе с ним в джунгли в сторону скалистых земель. Он и не думал, что, прилетая за очередной порцией подношений от туземцев, сможет повеселиться вволю.

***

Приблизившись к пляжу, Абрахам осторожно выглянул из-за деревьев и увидел шлюпку на пляже.

— Даже если мы займем шлюпку, нас могут обстрелять с корабля, — озвучил проблему Абрахам.

— Нужно разобраться с тем толстяком. — Генри указал на Гри.

— Я могу охмурить его, — предложила Виктория.

— Он быстрее сожрет тебя, — пошутил Генри.

— Вряд ли он здесь один, — сказал Абрахам.

— Думаешь, его союзники поблизости? — спросил Генри.

— Я уверен в этом. У этого борова цель — сторожить шлюпку. Они видели «Звезду» с орбиты, и я готов поклясться, что кто-то из них отправился ее осматривать.

— А если он увидит корабль, но не увидит тела, что тогда будет? — Виктория уже знала ответ на этот вопрос, но все равно решила его задать.

— Они могут обстрелять туземцев, — ответил Абрахам. — Поэтому нам нужно попасть на борт корабля.

Пока они наблюдали за Гри, тот бродил туда-сюда, наблюдая за тем, как туземцы подносят ему еду. На данный момент главным его желанием было поесть, ни о чем другом он и думать не хотел.

Он ходил спиной к ним, однако без лишнего шума им точно не добраться. В основном Гри ходил от опущенного трапа шлюпки до берега, но иногда он останавливался и подгонял туземцев. По расчетам Абрахама примерно сорок метров им придется пробежать от деревьев до шлюпки. Лес полукругом окружал пляж: можно было бы выйти сбоку, но тогда боров быстро заметит движение справа от себя.

— Нужно обойти его с джунглей, — предложил Абрахам, и повел друзей за собой.

Медленно они вышли к шлюпке, но, когда Гри шел к трапу, он заметил в лесах движение. Правда толстяк не увидел никого из троицы. Хоть Гри и не блистал умом, он догадался, что чужаки попытаются украсть шлюпку, а значит у него появится возможность повеселиться, если он подыграет им. Оттого пират специально отошел к берегу реки, всмотревшись вдаль горизонта.

— Он решил полюбоваться пейзажами? — саркастическим тоном заметил Генри.

— Нет. Он нас заметил, — тихо ответил Абрахам.

— Дай мне ружье, и я сниму его.

Абрахам не хотел никого убивать, но сейчас их новый план находится на грани срыва, да и альтернатива того, что они подарят толстяку легкую смерть по сравнению с той, что могли бы принести ему туземцы, перевешивала все остальное. И все равно — не мог Абрахам приговорить человека к смерти.

— Они уничтожили хижину, в которой могли быть люди, — напомнил ему Генри.

— Делай, как знаешь, — ответил Ребекк.

Генри взял Гри на прицел, подошел чуть ближе, затем и вовсе вышел из леса, присел на одно колено и прицелился точнее. Изумленные туземцы, подносившие Гри еду, старались не подавать виду, что замечают Генри. Парень тихо выдохнул и выстрелил.

11
{"b":"897944","o":1}