Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ай, милый!!! — заполошно заверещала Клеопатра. — Я боюсь…

— Тихо! — рыкнул с едва заметным акцентом на немецком языке один из незнакомцев. — Заткнись, сказал, сучка…

Остальные тесно обступили нас с обеих сторон.

— В чем дело… — подрагивая голосом, я прикрыл собой Клео. — Если это ограбление, то я протестую…

— Попался, тварь! — первый сунул мне в лицо ствол револьвера, но тут же озадаченно скривился. — Стоп, кто вы такие?

— Какое тебе дело?!! — зло взвизгнула Клеопатра. — Я что, заработать пару марок себе на новую шляпку не могу? Иди ты в задницу, проклятый фараон!

— Да это просто шлюха со своим дружком… — разочарованно буркнул второй, уже на французском языке. — Дерьмо…

И тут же, ухватив обеими руками себя за шею и утробно булькая, пошел в сторону, мелко перебирая заплетающимися ногами.

Клеопатра грациозно переступила и неуловимо быстрым движением вонзила шпагу еще одному из незнакомцев прямо в глаз.

«Твою же мать…» — я ухватил за руку и плечо последнего, уже прицелившегося в Клео, развернул, бросил его через бедро, а потом резко двинул локтем в челюсть.

Тот сразу же обмяк, но остался в сознании.

— Контролируй… — прошипел Клеопатре, а сам вырвал кинжал из ножен и приставил к его горлу последнего живого незнакомца. — Кто вы такие? Говори, если хочешь жить.

— Пошел в задницу, проклятый бош!!! — захрипел неизвестный. — Убивай!

— Бош? — я слегка охренел и тоже перешел на французский язык. — Ты француз? Но какого черта вам от нас было надо?

— Мы… — не сводя с меня глаз, прошептал француз. — Мы ошиблись, месье. Надеюсь, все еще можно поправить?..

«Нельзя… — обреченно подумал я. — Уже нельзя…»

Едва слышно скрипнул об кожу клинок. Француз сильно дернулся, захрипел и содрогаясь в судорожных конвульсиях стал затихать.

— Все готово, милый… — Клео тщательно вытерла об пиджак одного из трупов свою рапирку и спрятала ее в зонтик.

— Уходим… — я прислушался, затем взял Клеопатру под руку и быстро пошел по тропинке.

Глава 6

Швейцарская Ривьера. Женевское озеро. Монтре.

21 июня 1903 года. 02:30

Домой добрались без приключений. Закрыв все двери в доме, я затащил Клеопатру в комнату без окон и гаркнул:

— Что, черт побери, это было?

Клео от неожиданности шарахнулась в сторону и жалобно прошептала:

— Но, милый…

— Я для тебя сейчас не «милый»!

— Да, минхеер генерал! — на глаза Клеопатры набежали слезы. — Как прикажете, минхеер генерал.

— Так лучше… — рыкнул я и грозно поинтересовался. — Кто приказал убивать? Кто, я спрашиваю? Какой был уговор?

— Но они же напали на нас? — удивилась девушка. — Я только защищалась.

Я глянул на искренне обиженное личико Клеопатры и неожиданно для себя смягчился.

— Не понимаешь? Ладно, пойдем длинным путем. Для начала тщательно осмотри одежду с оружием и удали все следы крови. Затем…

— Поможешь снять платье? Ты же знаешь, я сама… — она попыталась дотянуться до многочисленных застежек на спине и скорчила жалобную гримасску, — не могу…

Я чертыхнулся. Гребанная высокая женская мода начала века. Сам черт голову сломит, это же надо было понапридумывать. Одновременно с приобретением «жены» на меня свалилась почетная обязанность помогать ей одеваться и раздеваться, так как брать с собой в поездку еще и горничную, было бы совершенным идиотизмом.

Мы направились в спальню, где я образцово-показательно исполнил обязанности служанки. И все это время жутко матерился про себя. Не то, чтобы процедура меня сильно напрягала, но Клео… Клео обладала великолепной фигуркой и во всем этом архаичном дамском белье… выглядела очень соблазнительно. Просто невыносимо соблазнительно. Охо-хо… надо было выбрать в напарники какую-нибудь кривую и косую страшилу.

Так… теперь вот эта хрень…

Жуткая конструкция из плотного шелка, кружев, множественных ленточек и китового уса, именуемая корсетом, наконец, распалась и соскользнула на пол.

— Дальше я сама, минхеер генерал… — Клеопатра балетным движением поняла руки, встала на цыпочки и с наслаждением потянулась.

Я невольно мазнул взглядом по точеной талии и обтянутой кружевным бюстье высокой груди Клео, после чего спешно ретировался из спальни, по пути бросив:

— Озаботься легким ужином, можно просто закуски и кофе. И приготовься к взбучке…

Затем сам быстро переоделся в домашнюю одежду, переместился в залу и растопил камин — несмотря на летнюю пору, около озера по вечерам было холодновато. А потом набулькал в бокал шотландского виски, раскурил сигару, поудобней умостился в кресло и попробовал проанализировать последние события.

Н-да… еще та история…

Понятное дело, полиция будет вести расследование, но всех участников мы надежно выпилили и вроде как обошлось без свидетелей — так что все спишут на обычный криминал. И по счастливой случайности супостаты оказались не британцами из Секретной службы ее величества, чтоб ее подагра трахнула. Как и ее величество, так и службу поголовно. Но что там делали французы? Судя по тому, что ко мне обратились по-немецки, они искали какого-то немца? Шпиона? Неужели я случайно влез в операцию их спецслужб? Впрочем, и неудивительно, в Монтре сейчас не продохнуть от разных агентов: русские противостоят англам, французы против германцев и австрияков, а бритты вообще строят козни всем подряд. Остальные тоже мутят, но не так активно. Слишком уже большие противоречия в Европе. В общем, надо поостеречься…

— Ужин готов, господин генерал… — Клео подчеркнуто официально поклонилась мне и принялась переставлять с подноса тарелки с закусками на столик. Она уже переоделась в расшитый золотыми узорами шелковый халат, то и дело посверкивая голой стройной ножкой в разрезе. При этом старательно демонстрировала обиженное выражение на мордашке.

— Можешь не корчить из себя оскорбленную невинность, на меня не действует.

— Совсем?

— Совсем.

— Так что я неправильно сделала? — Клеопатра лукаво улыбнулась и забралась в кресло с ногами.

— Все неправильно. Первое — ты нарушила приказ. Второе — ты сама прекрасно видела, что они нас с кем-то перепутали, то есть был шанс закончить инцидент без стычки. Теперь будет полицейское расследование, не исключено, что найдутся свидетели, соответственно, появилась угроза раскрытия нашего инкогнито. И в-третьих, погибли французы, а это значит, что остается потенциальный шанс конфликта со страной-союзником, как раз накануне важнейших переговоров. Все понятно? Не слышу.

— Все понятно, господин генерал… — пристыженно заявила Клеопатра. — Больше не повторится.

— Думать надо головой. Иначе мигом отправлю домой, — пригрозил я, но потом смягчился. — Ладно, не дуйся. Сработала ты хорошо. Но откуда этот жаргон? Добропорядочная фрау из хорошей семьи и тут такое?

Клео неожиданно покраснела.

— Моя кормилица — француженка. Так что по-французски я заговорила раньше, чем на африкаанс. И ругаться — у нее же научилась. К тому же я была в Париже, немного училась в театральной школе. Там тоже нахваталась разного и не самого лучшего. И мне стыдно, правда. Буду сегодня долго молиться.

— Молиться — это хорошо. Это твои первые трупы?

— Да, — совершенно спокойно призналась Клеопатра.

— Молодец, хорошо держишься для первого раза. Бывает, даже мужчины тяжело переживают подобное.

Клео обыденно пожала плечами.

— А что тут такого? — она с наслаждением закатила глаза и быстро провела язычком по губам. — Это так возбуждает! Как бокал шампанского или поцелуй… Когда я пристрелила парочку черномазых, пытающихся что-то стащить из нашего охотничьего лагеря, было не так приятно.

— Ты же говорила, что не убивала людей до сегодняшнего дня?

Клео искренне удивилась.

— Речь же о людях?

— Понятно. Только не забывай, что люди могут убить тебя… — буркнул я. За время, проведенное в Африке, я уже немного свыкся к отношению буров к аборигенам, но подобное все равно меня еще несколько коробило.

154
{"b":"897122","o":1}