Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Можешь ли ты просто сказать что-нибудь? — крикнула я шепотом.

— Я должна была догадаться, — она просто ответила, ее глаза опустились в пол, а губы сложились в тонкую линию.

— Что ты имеешь в виду? О Боже! Элисон, пожалуйста, не злись на меня.

— Я не злюсь. Нисколько. Просто Лиам… сложный человек. Я не хочу видеть, как тебе больно. А теперь я еще и Мэтта тебе подсунула. Черт, мне очень жаль. Я понятия не имела.

— Клянусь Богом, я не знала, что Лиам — твой брат.

— Я знаю, что ты этого не знала. Я не совсем разобралась в том, кто моя семья. Люди склонны сближаться из-за того, с кем я связана. Пытаешься подняться по лестнице, понимаешь? Так что это то, что я стараюсь держать при себе. Мне жаль, — она призналась, и я наконец поняла, почему у такого удивительного человека такой ограниченный список друзей.

— Элисон, тебе не нужно извиняться за это. Мне плевать, с кем ты связана. Я просто не могла вынести мысли о том, что потеряю тебя, потому что мне небезразличен твой брат.

— Брат?

— У меня нет для него названия, и я бы предпочла оставить его без него. Это слишком грязно.

— Да, я понимаю, и я только подлила масла в огонь. Я не знаю, как заставить Мэтта отступить. Он не склонен выполнять приказы. Кроме того, они оба весьма убедительны и непреклонны в отношении того, чего хотят. И я использую эти выражения свободно.

— Мне плевать на то, чего они хотят. Я не буду углубляться в эту хрень глубже, чем я уже есть.

— Будем надеяться, что у тебя есть выбор… — сказала Элисон, прежде чем одна из официанток прервала ее.

— Ужин будет подан через пять минут. Если вы не против занять отведенные вам места.

— Все будет хорошо, — подбадривала Элисон, обнимая меня, прежде чем мы вернулись внутрь: — Мы разберемся с этим.

Я осматривала толпу, которая теперь двигалась в огромный зал, где были накрыты безупречно украшенные столы, в поисках Лиама, но его нигде не было. Однако Мэтт был всего в нескольких шагах и ждал нас, приветствуя нас широкой белой улыбкой.

Как только я оказалась на расстоянии вытянутой руки, Мэтт притянул меня к своему твердому телу, обняв меня за талию. Моя рука приземлилась на его мускулистую грудь, пытаясь смягчить удар, в то время как он наклонился над моим ухом, моя кожа покалывала под теплом его дыхания.

— Я бы предпочел, чтобы ты сидела у меня на коленях, но, поскольку моя мать навязывает определенные правила этикета, я устроил так, чтобы ты сидела рядом со мной за ужином.

Почему я не оттолкнула его от себя? Во-первых, было приятно быть хоть раз желанной, и, тем не менее, таким человеком, как Мэтт. Во-вторых, я была одержима идеей разоблачить Лиама как блеф. Я хотела знать, что именно он имел в виду под «основаниями для убийства», как он это сформулировал.

— Прямо к убийству, — пробормотала я себе под нос, больше для себя, чтобы сравнить толчок и тягу Лиама и непримиримую резкость его брата, но Мэтт все равно это услышал.

— Не сегодня ночью. Мы все еще здесь, а не обнажены в моей постели.

Я выхватила один из напитков из его рук и выпила его одним глотком. Для этого моя голова должна быть ясна, но мои чувства наверняка нужно было приглушить.

— Вау, успокойся, тигр, — Мэтт усмехнулся, забирая пустой стакан из моей руки. — Я тебя так нервирую?

— Нет, извини. Просто у меня была плохая неделя на работе, — я отмахнулась, стирая все возможные кокетливые нотки.

— Так плохо, да? Кем ты работаешь? Кажется, твой босс высасывает из тебя жизнь, — я остановилась на этой последней части. Казалось, будто он был в моем чертовом разуме.

— Я архитектор. Я работаю в AD. А вы?

— О, так ты работаешь с Алом или с Лиамом? — спросил Мэтт, не удосужившись ответить на мой вопрос.

— С Лиамом. А ты? — спросила еще раз.

— Ни то, ни другое, — он усмехнулся: — Итак, как мой младший брат относится к тебе в офисе? Не из-за него ли у тебя выдалась дерьмовая неделя?

Чертов горшок.

— Нет, — я солгала: — И я не буду отвечать ни на один вопрос, пока ты не ответишь на мой.

— Ты хочешь знать, чем я зарабатываю на жизнь? Это довольно утомительная тема, — Мэтт снова уклонился от моего вопроса.

— Я пришла не на допрос, и, видя, что ты ищешь одностороннего разговора, думаю, тебе следует найти кого-нибудь еще для допроса. Приятно познакомиться, Мэтт, — я повернулась, чтобы уйти, но Мэтт схватил меня за руку, слегка потянув назад.

— Ладно ладно. Справедливо. У меня есть несколько предприятий.

Наконец он ответил, его глаза закатывались от раздражения или скуки.

— Это было не так уж сложно, не так ли? Так что ты единственный брат и сестра, который не пошел в семейный бизнес.

— Скажем так, я следил за другой стороной семейного бизнеса, — я приподняла бровь, сбитая с толку его ответом, но Мэтт не собирался вдаваться в подробности и оборвал меня, прежде чем я успела спросить: — Думаю, ужин подан. Пойдем?

Положив руку мне на поясницу, Мэтт повел меня к нашему столу, выдвинул мой стул, как истинный джентльмен, прежде чем занять свое место рядом со мной. Элисон опустилась на свое место прямо передо мной, ее брови почти поднялись до линии волос, когда она попыталась сделать жест вправо от меня, чтобы это было незаметно.

Я посмотрела в сторону ее движения, и меня встретили зеленые глаза, от которых у меня перехватило дыхание. Конечно, Лиам сидел бы рядом со мной.

Разговор о том, чтобы оказаться в ловушке между мечом и щитом!

Я посмотрела Элисон в глаза, сосредоточившись на ней, пытаясь забыть, что сижу между Мэттом и Лиамом. Ужин был подан, и если бы кто-то спросил, что это такое, я не смогла бы дать прямого ответа, поскольку все мое внимание было сосредоточено на попытке пережить этот кошмар.

Лиам провел пальцами по моей руке, привлекая мое внимание к его потемневшим глазам, а затем легонько поцеловал меня в плечо.

Цвет меня шокировал. Я была уверена, что ему уже надоела эта игра, когда он исчез, особенно когда он не пробормотал ни слова за весь ужин.

— Я наблюдал за тобой, — прошептал он, его голос был грубым и низким, располагаясь там, где не следовало бы.

— Что?

— Я наблюдал за тобой, пытаясь понять, решила ли ты сегодня вечером отказаться от всего комплекта нижнего белья. Я знаю, что под этим платьем нет бюстгальтера. Ты также пришла без стрингов? — теплая рука Лиама легла на мое бедро, легкий вздох грозил вырваться из моих приоткрытых губ, одновременно от удивления и от воодушевляющего потока, который этот простой жест послал по моему позвоночнику.

Его рука начала путешествовать вверх по моей ноге, неуклонно забираясь под платье с мучительно медленной скоростью, что удовлетворяло мою потребность в большем.

Мое сердце колотилось о грудь, наполняя уши ничем иным, как шумом текущей крови. Я раздвинула перед ним ноги, и улыбка Лиама усилилась от моей инстинктивной реакции.

— Что ты… — мой голос затих, когда он достиг места между моими бедрами, прямо перед моей киской.

— Просто проверяю сам, — я сухо сглотнула, предвкушение заставило меня гореть под его прикосновением.

— Ты не собираешься попробовать свой десерт? — спросил Мэтт с другой стороны, и на его красивом лице появилась дьявольская улыбка, заставившая меня повернуть к нему голову. Я попыталась скрыть румянец на щеках и похоть в глазах.

— Ох, эмм… конечно, — я даже не заметила, как его положили передо мной.

Лиам не прекратил своих попыток, его пальцы оказались в опасной близости именно там, где я хотела. Это казалось опасной игрой, но, черт возьми, я просто не могла заставить его остановиться.

Я изо всех сил старалась скрыть свои тяжелые вздохи и вздымающуюся грудь от пристального взгляда Мэтта, прилив адреналина и похоти охватывал каждый дюйм моего тела. Я свела ноги, пытаясь сжать их вместе, но у Лиама были другие идеи. Его рука поспешно удержала мою ногу на месте, прежде чем обхватить мою ногу своей, так что у меня не было другого выбора, кроме как оставаться в прежнем положении.

39
{"b":"893433","o":1}