— И вот мы снова встретились. Хочешь, чтобы на вашей рубашке было немного кофе со льдом? На этот раз я могу помочь тебе очистить его.
— Ты вернул меня туда, где ты наткнулся на меня.
— Ты наткнулась на меня.
Я засмеялась, моя голова слегка запрокинулась назад.
— Я не думаю, что это было все. Но… — Лиам опустился передо мной на колени, открыл чашку с кофе и достал бархатную черную коробочку. Внутри было самое изысканное кольцо, которое я когда-либо видел. — Мне бы хотелось продолжать этот спор до конца нашей жизни, мисс Харден. Окажешь ли ты мне честь выйти за меня замуж?
— Да! — взвизгнула я, протягивая ему руку, чтобы он надел кольцо мне на палец. — Я уже сказала «да».
— Я хотел сделать это как следует, — ответил Лиам, вставая в полный рост и снова обнимая меня, прежде чем коснуться моих губ в самом нежном из поцелуев. — А теперь мы можем пойти домой и заняться этим закатыванием глаз. Я уже говорил тебе, что мальчишкам в этой части города не очень хорошо.