Коллин подвез меня до дома и по секрету сообщил, что прямо сейчас собирается на прогулку с леди Клейтон. И что он совершенно очарован своей подругой детства, и ждет только подходящий момент, чтобы просить ее руки. Правда, леди Бёрли не в восторге от будущей невестки, но Коллина ничто не остановит от того, чтобы стать счастливым. Я искренне порадовалась за них с Сири и решила, что и нам с Гардом обязательно надо открыто обо всем поговорить.
Я тоже хочу быть счастливой.
Глава 42
Дерек Мортон — единственный менталист столицы, оказался совсем молодым человеком. Казалось, что ему не больше тридцати. Очень высокий, крепкий, с длинными до пояса черными волосами. Он встретил нас с Фери, вошедших в это утро в кабинет Альвара, совершенно неприветливо. По выражению его словно выточенного из камня лица хорошо читалось все, что он думает о сложившейся ситуации. Была бы моя воля, явственно говорили его глаза, вы бы и на порог не попали. Я знала, что Дерек очень не любил свой дар и давно уже зарекся его использовать. Видеть страдания, причиняемые твоими руками другому человеку, не каждому под силу. Вот и менталист однажды решил, что его магия приносит больше вреда, чем пользы.
И вот эта неожиданная просьба принца, он которой он не имел права отказаться.
Фери, дрожа, подошла к менталисту и тихо, но твердо сказала:
— Я понимаю, что вам это все неприятно. Поверьте, я тоже не в восторге, и где-то даже в ужасе. Но мне не известно другого способа обойти запрет. Я понимаю и принимаю все риски, которые несет ментальное вмешательство и заверяю вас, что вы не должны испытывать по этому поводу никакого беспокойства. Это мой осознанный и единственно возможный выбор.
После этой короткой речи, Дерек посмотрел на Ферину без былого раздражения, в его темном взгляде мелькнуло нечто, похожее на уважение.
— Наше присутствие помешает тебе? — спросил Альвар.
Менталист покачал головой.
— Напротив, наличие целителя, — он кивнул на меня, — будет даже кстати. Держи подругу за руку и потихоньку, осторожно вливай в нее силы. Это немного притупит боль.
Фери вздрогнула от его слов. Но в следующую секунду решительно сжала кулаки, и направилась к указанному Дереком дивану. Она легла на спину, а я села рядом на пол и взяла ее за руки, приготовившись в любой момент призвать магию. Менталист положил одну руку Ферине на грудь, а другую на висок. Закрыл глаза и сосредоточился. А дальше началось нечно совершенно невообразимое. Его лицо словно сломалось, по нему пошли трещины, сквозь которые мерцали темно-серые вспышки. Я дернулась от неожиданности, но вовремя взяла себя в руки и начала потихоньку вливать целительскую магию в тело Фери. Кожа девушки словно высохла, и стала прозрачной, а сквозь нее прсвечивали потемневшие вены.
Я бросила взгляд на Альвара, не понимая, насколько все идет по плану, и не требуется ли Фери помощь. Мой дар подсказывал мне, что ее жизненные показатели слабеют, и организм работает на пределе своих возможностей. Я усилила поток магии. Альвар ответил мне ровным взглядом и успокаивающе кивнул. Я потеряла счет времени. Прошло ли пять минут или многие часы, я продолжала вливать силу в Фери, отслеживая ее состояние.
Наконец Дерек, тяжело дыша, убрал руки от Ферины и без сил повалился на пол. Альвар кинулся к нему, а я в это время проверяла лежащую без сознания девушку. Благо, ее организм потихоньку возвращался к своему нормальному состоянию и никаких опасений не вызывал. Закончив с Фери, я подошла к дивану, на который при помощи Альвара лег Дерек.
— Можно? — я присела рядом.
Дерек, не открывая глаз, кивнул. Проверив его, я обнаружила сильнейшее магическое истощение, чего совершенно не должно было быть. Кое-как стабилизировав его, я повернулась к Альвару:
— Я не понимаю, почему так произошло. Из него словно выкачали все силы.
Альвар молчал, сжав челюсти. Я видела, что он чувствовал себя виноватым. Ведь это по его приказу Дерек залез в голову Фери, и сейчас находится в таком состоянии. Моей вины здесь было не меньше, поэтому я успокаивающе взяла Альвара за руку:
— Прости, что втянула вас. Я не предполагала таких последствий.
— Брось, — Альвар нахмурился и сжал мою руку, — ты молодец, что пришла ко мне. В столице творится демоны знает что. Ты права, не должно быть у менталиста такой реакции.
Альвар хмуро посмотрел на Дерека. Тот начал понемногу приходить в себя и даже делал слабые попытки принять вертикальное положение. Мы с принцем помогли ему сесть поудобнее.
— Расскажешь, что ты видел? — спросил Альвар, внимательно глядя на Дерека.
Тот отрицательно покачал головой.
— Дело намного серьезнее, чем ты можешь себе представить. Я думаю, лучше нам прямо сейчас навестить нашего темного друга.
Глава 43
Как только Ферина пришла в себя, нас с ней усадили в карету и отправили в дом тети Амелии. Разумеется, я очень хотела поехать с Альваром и Дереком, чтобы узнать, что происходит. Но Фери была еще слишком бледной и слабой, и тащить ее куда-то было не самой лучшей идеей.
Мы решили ехать ко мне, домой девушка пока возвращаться категорически отказывалась. Тетя Амелия при виде нас развила бурную деятельность. Фери отвели одну из гостевых комнат, а кухарка приготовила ароматный прозрачный куриный бульон. Фери после легкого обеда и порции целительской магии уснула беспокойным сном.
Прошло несколько дней. Ни от Альвара, ни от родителей Фери не было ни слуху ни духу. Мы с ней извелись в ожидании. Успокаивал только приближающийся бал, на котором я надеялась увидеть принца и узнать все подробности произошедшего.
Днем я ходила на работу к мистеру Порстену. Пациентов принимала, но на вызовы по домам не ходила. Все было вроде спокойно, никаких происшествий, но в воздухе повисло тягостное ожидание, словно перед грозой.
В ночь перед балом мы с Фери долго не могли уснуть. Сидели в ее спальне перед зажженной свечой и разговаривали на разные темы. Мы обсуждали всякие неважные глупости, словно боялись замолчать и разойтись по комнатам. Ферине предстояло утром отправиться в родительский замок, чтобы подготовиться к балу, а меня мучили дурные предчувствия, которые никак не желали оставлять мои мысли. Ближе к полуночи к нам заглянула тетя Амелия и прогнала нас по кроватям, словно маленьких девочек.
На следующее утро после завтрака вызванный экипаж увез Фери домой. Очень не хотелось расставаться, потому как голос внутри моей головы противно нашептывал, что скоро случится нечто плохое.
Фери уехала, а мы с тетей приступили к подготовке к балу. Горячая ванна с ароматной цветной пеной, масла для кожи и волос, и, наконец, прическа и платье. Мое было прелестное, но довольно простое по крою, поэтому и с прической я решила не усложнять. Часть волос убрала лентой, а остальные просто распустила по спине. Из украшений на мне был только тонкий браслет с мелкими сапфирами и подвеска.
Тетя же напротив выглядела роскошно. Богатое платье, массивные украшения и высокая прическа, сверкающая нитями с самоцветами.
Перед тем, как выходить из дома, она взяла меня за руки и, проникновенно глядя в глаза, сказала:
— Милая, я тебе очень прошу, веди себя подружелюбнее. Не отказывай молодым людям в танцах. Я не прошу тебя тут же бежать под венец, — увидев мой нахмурившийся лоб, поспешно выпалила она, — но обещай, что не будешь смотреть букой. Принимай приглашения, танцуй, улыбайся. Пожалуйста.
Она умоляюще посмотрела на меня, и мне ничего не оставалось, как согласно кивнуть. В конце концов, это всего лишь один бал. А тетя столько для меня сделала, да и не хочется ее после всего лишний раз расстраивать.
На закате солнца мы прибыли во дворец. И если при первом посещении меня поразила роскошь холла, то, увидев бальный зал, я на секунду потеряла дар речи. Это было настолько большое помещение, что я не могла увидеть противоположный край. Мраморные колонны дорогого бежево-золотого с темными прожилкам цвета. Высокие потолки, сплошь укрытые мерцающими звездами. Хрустальные магические светильники, которые меняли степень яркости, создавая вокруг непередаваемую световую картину. Лучи уходящего солнца, попадая в витражи на окнах, рассыпали по стенам причудливые узоры, гармонично подчеркивая окружающее великолепие.