Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я и хотела! Поэтому я сменила личину, девушке было бы труднее попасть на корабль и добраться до столицы целой и невредимой.

Гард скептически поднял бровь, намекая на происшествия последних дней и недель.

— Я говорила про другое, — смутилась я.

— Почему вам понадобилось бежать с Альгона?

— Отец с мачехой решили выдать меня замуж против моей воли.

— Вполне обычная ситуация среди аристократов, насколько мне известно, — пожал плечами Гард, — чем же вам не угодил жених?

— Он старый! — совсем по-детски воскликнула я, — и…я его не люблю.

Капитан некоторое время молча смотрел на меня.

— Что вы намереваетесь делать дальше?

— В столице живет моя тетя. Я остановлюсь у нее и буду искать работу.

— Дочь графа будет работать?

— Почему нет? У меня есть хорошая профессия и мой магический резерв скоро восстановится. Кроме того, я всегда мечтала стать целителем и помогать людям.

— Кстати, о магическом резерве. Я не поблагодарил вас, леди Латимер. Вы спасли мне жизнь.

— А вы спасли жизнь мне, — улыбнулась я.

Гард на несколько мгновений замер, рассматривая мое лицо. Он словно хотел что-то спросить, но так и не решился на вопрос.

Глава 21

— В чем дело? Мы бросили якорь?

С момента нашего разговора с Гардом прошло уже два дня. С тех пор мы больше не общались и не виделись. Я окончательно поправилась, а резерв быстро восстанавливался. Через несколько дней мы должны были уже быть в столице. И тут эта неожиданная остановка.

Я стояла на палубе и встречала первые лучи солнца, когда Рэй отдал команду спускать паруса и бросать якорь.

Я подошла к нему, узнать, что случилось. Мы стояли посреди океана. И, насколько хватало глаз, не было видно ни клочка земли.

— Вынужденная остановка, — объяснил Рэй, — приказ капитана.

— Но, — я снова поглядела на море, — почему здесь?

— Подожди немного, — подмигнул мне Рэй.

Мы замолчали и стали смотреть, как солнце окрашивает волны золотыми красками…и вдруг я увидела это. Под солнечными лучами прямо посреди воды, на наших глазах появлялся волшебный остров из моего сна!

Небольшой, холмистый, с белоснежным пляжем и волшебными цветами. Я завороженно смотрела на него, не в силах отвести взгляд. Я рассмотрена даже водопад и волшебных пышнохвостых птиц. А над всем этим великолепием, на самом высоком холме в облаках, расположился белоснежный храм. И в действительности он был еще прекраснее, чем в моем сне.

— Как же это возможно…, - прошептала я.

— Что? — не понял Рэй.

— Я говорю, как это возможно?

— Это храм Дисы, — объяснил Рэй, — многие мореплаватели пытались найти этот остров, но не всем он показывается.

— Я видела его во сне, — повернувшись к Рэю, сказала я.

— Значит, сама Богиня хотела тебе что-то сказать. О чем был твой сон?

— О свадьбе, — я снова посмотрела на храм, — я так думаю.

— Значит, она уже выбрала твою судьбу. И указала ее тебе.

На остров отправились Гард и Альвар, и пробыли там почти до захода солнца. Я в это время успела насмотреться на остров, помочь Роберту в целительской. Я не могла еще пользоваться магией, но перебирать травы, перетирать корешки, смешивать мази и делать перевязки раненых, вполне.

Когда я под вечер уже шла к себе в каюту, мне навстречу вышел Вил. Он смерил меня тяжелым взглядом и, ни слова не говоря, хотел меня обойти.

— Вилард, постойте, — я удержала его за рукав, — вы сердитесь на меня?

Вил хмыкнул:

— Сердиться на глупого ребенка, вот уж увольте.

Я нахмурилась:

— Я не ребенок.

— Насчет глупости спорить не будешь? Это же надо было додуматься девчонке в мужском костюме на корабль! Да ведь не простой выбрала, а тот, на котором и бывалые моряки ходить отказываются.

— У меня был небольшой выбор. Кроме того, я не знала ничего о вашем корабле.

— Я всегда говорил: женщина на судне — к несчастью.

Вил покачал головой и пошел дальше. А я, расстроенно опустив голову, направилась к себе. Уйдя глубоко в свои мысли, я завернула за угол и тут же врезалась в кого-то. Мой нос сразу уловил знакомые ароматы моря и нагретой солнцем кожи. Я подняла глаза и мгновенно пропала в синих глазах. Завороженно смотрела на вспыхивающие золотые искры и млела от тепла горячих ладоней на своих предплечьях. Видимо, Гард инстинктивно удержал меня, когда мы столкнулись.

С тех пор, как мы не виделись, он немного окреп, на лицо вернулись краски, и излишняя худоба уже не так бросалась в глаза. Засмотревшись, я неосознанно подняла руку и ласково провела по его щеке. Гард вздрогнул и отстранился. А потом, не говоря ни слова, обошел меня и скрылся в своей каюте.

Гард Арьес

Восстанавливался я с трудом. На этот раз тьма во мне слишком разрослась. И, если бы не вмешательство богини (тот луч, разогнавший тьму, я уверен, ее рук дело), я бы ни за что не выкарабкался. Поэтому решил по пути в столицу еще раз попасть на остров Дисы. Немногие могли даже увидеть это место, но мне Богиня всегда открывала путь.

На остров отправился вместе с Альваром. После того случая в каюте Ювины, я отдалился от друга. Не мог себе объяснить причины, или не хотел признаваться. Но я стал завидовать ему. Никогда раньше не испытывал этого разъедающего чувства — жгучую зависть и ревность. Альвар всегда нравился женщинам, у него не было недостатка в их внимании. Правда, надо отдать Альвару должное, он этим вниманием никогда не злоупотреблял и на мелкие интрижки не разменивался. От этой мысли я становился еще мрачнее. Ведь, если он так активно проявляет внимание к Ювине, значит, для него все очень серьезно.

А у меня против него не было ни единого шанса. Безродный урод, которого в любой момент может поглотить темная сущность. Я горько усмехнулся, куда уж мне.

В храме Дисы я провел все время до заката. Жрицы провели ритуал, скрепляющий мою защиту от второй сущности. Точно такой же ритуал они проводили, когда меня ребенком привезла сюда Рагна. Я почувствовал себя значительно легче после ритуала. Тьма отступала теперь еще быстрее, мое тело и силы восстанавливались и скоро придут в свое прежнее состояние.

Однако с острова я все равно уезжал с легким чувством разочарования. Ведь я надеялся на разговор с Дисой, хотел услышать ее. Но Килей — Верховная жрица, покачав головой, сказала, что Богиня сегодня особенно молчалива. Она уже дала мне все подсказки и сделала для меня все, что могла. Дальше моя судьба была в моих руках.

По прибытию на корабль, я простился с Альваром. После посещения острова и разговора с Килей, злость на друга прошла и осталось только смирение. Альвар хороший и достойный человек. И если Ювина полюбит его, я буду рад за друга. Наверное.

Я шел по коридору к своей каюте, когда на меня кто-то налетел. По инерции схватив руками хрупкое тело, я с изумлением увидел в своих почти объятьях ту, о которой думал теперь каждый миг.

Ее огромные глаза расширились еще больше и неотрывно смотрели на меня. В полутьме коридора слышалось только наше напряженное дыхание. Я держал в своих руках не одну женщину, но такого чувства не испытывал никогда. Всепоглощающая нежность и восхищение смешались с чувственным желанием, которому я с трудом мог противостоять. Хотелось впиться в эти манящие розовые губы, почувствовать под собой тепло податливого тела. Забрать себе, скрыть ото всех, сделать ее полностью своей. Хоть раз в жизни почувствовать себя нужным и…желанным.

А потом я представил брезгливый ужас на лице девушки и внутри все заледенело.

Вдруг Ювина, чуть не снеся к демонам все мои предохранители, коснулась своей невесомой рукой моей щеки. Я вздрогнул и отшатнулся. Быстро обойдя ее, бросился к себе в каюту.

Жестокая. Зачем дает мне надежду?

Глава 22

Через три дня наш корабль бросил якорь в порту Оквиты — столицы нашего королевства Тайрата. Я ждала этого момента одновременно с ужасом и тайным предвкушением. С ужасом от неминуемого расставания, но с тайной надеждой, что Гард не захочет совсем отпускать меня и, возможно, мы продолжим общаться, уже будучи в столице.

22
{"b":"888729","o":1}