Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Так оно и есть, – невозмутимо подтвердила Йоджинг. – А этим людям я сказала так, когда королева Уширг позволила мне все взять в свои руки: «Всякого, кто будет пойман за границами Барыгана на грабеже или ином злодействе, прикажу казнить безо всякого снисхождения. А потом приду в Барыган за всеми, кого он назовет перед смертью. И тоже самое будет, если узнаю, что кто-то убил или совершил иное преступление в самом Барыгане».

– И приходилось казнить?

Йоджинг хмуро взглянула на нее.

– А ты сама, как думаешь? Еще как приходилось и не раз еще придется! Люди понимают и уважают только силу. Зато теперь весь Барыган поделен на районы, в каждом есть староста, который следит за порядком. Знают, что это в их же интересах.

Денджирг тогда только руками развела. Порой, она не понимала, и втихомолку не одобряла действий Йоджинг, но со временем вынуждена была признать, что ее методы приносят плоды. Что бы ни творилось в самом Барыгане, а в Запопье людская преступность практически сошла на нет. Большая часть неприятностей случалась в «веселых» домах, расположенных на границе Барыгана, где собирались любители азартных игр, а еще можно было найти пригожего юношу, согласного на все за деньги. Во время приезда караванов эти притоны, где царили азарт и разврат, становились для шаджйаранг настоящей головной болью. Ссоры, перерастающие в драки и поножовщину, покалеченные, раненые, а то и убитые были здесь отнюдь не редкостью. А иногда случались вещи и похуже… Не обошлось без сюрпризов и в этот раз.

Дожидаясь у входа, пока шаджйаранги осмотрят комнаты одного из таких домов, Денджирг вдруг услышала со второго этажа столь грозный рев Йоджинг, что сразу бросилась наверх, перескакивая сразу через три ступени, опасно скрипевшие под ногами:

– Что еще за мер-р-рзость такая творится в этих проклятых стенах?!

Влетев в узкий полутемный коридор, освещенный расставленными тут и там маслеными лампами, от которых исходила вонь прогорклого масла, Денджирг увидела разъяренную Йоджинг, нависшую над съежившимся хозяином заведения, лепетавшим срывающимся голосом какие-то оправдания.

– Я думала, все уже повидала в своей жизни, но это!.. Тьфу! – Йоджинг в сердцах плюнула себе под ноги и, схватив хозяина за шкирку, принялась трясти, словно грушу или яблоню: – Я тебя спрашиваю, эт-т-то что такое?!

Одна из дверей была распахнута. Прихватив лампу, стоящую на столе, Денджирг вошла в комнату, вся обстановка которой состояла из широкой приземистой кровати, да обшарпанного рукомойника. Впрочем, по местным меркам это была почти роскошь. Многие обходились в лучшем случае тазом и кувшином воды, да ночным горшком. Здесь, по счастью, им воспользоваться пока не успели, и пахло в комнате не хуже и не лучше, чем в любом старом доме – затхлостью, да клопами. Но, судя по запаху духов, пусть и дешевых, тут, похоже, недавно побывал кто-то из гзартм… Побывал?.. Из угла между окном и кроватью, куда не достигал свет, слышалось тихое сопение.

– Ну-ка, выходи, кто там? – рявкнула Денджирг.

С пола медленно и осторожно поднялись двое. Были они хоть и высоки ростом, но по телосложению больше напоминали людей, однако, когда один из них нехотя приблизился, оказалось, что одет тот, как дарда, хотя одежда казалась ему великоватой и висела мешком. Второй, прятавшийся за его спиной, шелестел при каждом шаге шелком и неловко поправлял длинные волосы. Именно от него-то и исходил запах духов.

Денджирг подняла лампу повыше, освещая их лица, и ее уши зашевелились от удивления.

– Ну, знаете ли!.. – только и сумела выдавить из себя она, а потом, поставив лампу на пол, расхохоталась, колотя ладонью по бедру, повторяя: – Ну, знаете… ну, знаете ли… – И смеялась до тех пор, пока за ее спиной не рявкнула Йоджинг:

– Что ты гогочешь, что тут смешного, я тебя спрашиваю?!

Только тогда Денджирг успокоилась и, вытерев выступившие на глазах слезы, сказала:

– Ну а что ж тут еще делать?

Йоджинг стояла в дверях, держа за шкирку владельца заведения. Ворот грязноватой рубахи врезался тому в толстую складчатую шею, жидкие давно не мытые волосы стояли дыбом, а лицо налилось кровью. Денджирг ему не завидовала, но защищать не собиралась. Сам виноват.

– Тьфу, пропасть! – снова выругалась Йоджинг. – Сама тут разбирайся, глаза б мои не смотрели!..

И ушла, хлопнув дверью так, что с потолка посыпалась какая-то труха, а лестница столь жалобно заскрипела под ее тяжелыми шагами, что, казалось, того и гляди обвалится. Хозяин, которого она утащила за собой, даже не пикнул. А может, Йоджинг и придушила его слегка сгоряча… Впрочем, если и так, поделом.

– Что ж, – сказала Денджирг, выкинув этого человека из головы, и постаравшись придать голосу суровую твердость, приличествующую случаю, хотя ее так и тянуло снова расхохотаться при виде вытянувшейся перепуганной физиономии слуги повара Ее величества, обряженного в неподобающую ему одежду дарды. – Извольте-ка объясниться. Тебя, Купс, я узнала. А кто это там такой робкий прячется у тебя за спиной? Неужто решил завести себе гзартму?

– Это Бугга, атир Денджирг, слуга агрх-гзартмы моей хозяйки, – еле слышно пролепетал Купс. Уши его совсем поникли и губы дрожали.

– Вот как, – хмыкнула Денджирг и скрестила руки на груди. – Ну что ж, Бугга, дай на тебя посмотреть. Выходи, выходи вперед, не стесняйся! – И, когда гзартм-слуга бочком выбрался из-за спины своего приятеля, и встал перед ней, потупившись, развела руками, вновь повторив: – Ну, знаете ли!..

На Бугге одежда не весела мешком, ее явно подгоняли по фигуре, лицо слуги покрывал толстый слой белого грима, со старательно подведенными глазами и ртом, голову венчал кудрявый, невесть откуда взявшийся парик. Выглядел Бугга настолько нелепо и дико, что Денджирг пришлось несколько раз глубоко вздохнуть прежде, чем она сумела выдавить из себя сдавленное:

– Вы что, украли эту одежду у своих хозяев?

Предполагать подобное было совершенно немыслимо, но и то, что она видела перед собой, тоже не укладывалось в голове.

– Ну что вы, атир! Как вы могли подумать такое! – залопотал Купс, стараясь вновь загородить Буггу от Денджирг. – Чтобы какой-то слуга пошел на воровство! Да мы никогда… мы…

– Ладно-ладно, я верю, – оборвала его Денджирг. – А здесь вы, что делаете в таком виде, позвольте спросить? Вас что… принудил кто-то силой?

От одной мысли о том, что слуги могли стать жертвой подобного преступления, ее уши прижались к голове, а верхняя губа дрогнула, приоткрывая зубы. Она слыхала об извращенцах, вступающих в противоестественные связи со слугами, но относилась к этому больше как к дурацкой шутке, чем к правде.

– Что вы, что вы, атир! – Купс всплеснул руками и тут же прижал их ко рту. Глаза его бегали, плечи поднялись, вбирая в себя лысый затылок, а уши опустились еще ниже, хотя, казалось, это уже было невозможно. – Мы сами пришли…

– Сами?!

– Мы не хотели ничего дурного, атир, – умоляюще пролепетал из-за его спины Бугга. – Мы купили эту одежду… мы просто… мы, понимаете ли…

– Нет, не понимаю! – начиная терять терпение, рявкнула Денджирг. – Говорите толком, что вы тут делаете!

– Мы просто хотели поиграть, – присев, и прикрыв голову руками, словно опасаясь, что Денджирг ударит его, выдавил из себя Купс. Бугга отчаянно шмыгал носом за его спиной.

– Поиграть?! Во что, во имя Удры… Впрочем, нет, не отвечайте! – поспешно приказала Денджирг, видя, что Купс уже открыл рот. – Не уверена, что хочу это знать!

Какое-то время она молчала, обираясь с мыслями. Лампа чадила и воняла. В соседнем номере скрипнула половица – и вновь все стихло. По стене пробежал упитанный таракан, остановился, пошевелил усами, словно разглядывая собравшихся, и поспешил прочь по своим делам.

– Вот что, – сказала, наконец, Денджирг. – Я сейчас выйду за эту дверь и забуду все, что видела здесь. Надеюсь, шаджадэрр Свирепая не узнала вас. В этом случае я скажу, что видела вас впервые в жизни. Не ради вас, а ради вашей хозяйки – за что ей такой позор? Вы о чем вообще думали, когда… Завтра первым делом найдите шаманку, которая втолкует вам, что у каждого из детей Великой Матери в этой жизни свое предназначение. И игры в касту, к которой вы не принадлежите, не доведут до добра! Что вы скажете, когда взойдете на Холм Истины?

34
{"b":"884450","o":1}