Литмир - Электронная Библиотека

— Оба… Оба — это хорошо, — я на мгновение сосредоточился, вливая ещё больше силы в заклинание между её бедер. Женщина издала вздох, её бедра сомкнулись, когда она попыталась удержать равновесие.

— Оба, да, хорошо, — повторила она. Я застонал, когда она начала ласкать кончик моего члена своими прекрасными губами и языком. Её груди скользили вверх и вниз, как шёлк, мягкие и теплые. Моё тело задрожало, слабый красный отблеск отразился от внутренней поверхности очков.

Руками я обхватил её лицо, провёл по волосам, во мне поднималось собственническое, похотливое желание. Антонина поймала мой взгляд и усилила ласки, действуя решительней и грубее. У меня перехватило дыхание, она знала, что мне сейчас нужно.

— Всё хорошо, Иван. Всё хорошо, — она понимала и приветствовала тёмную сторону бытия Повелителя Демонов: обостренные страсти и стремление действовать в соответствии с ними. Она стала быстрее тереться грудью о мой ствол, посасывая кончик.

Я не смог сдержаться и выгнул бедра, почувствовав, как член начинает пульсировать, и не смог устоять перед искушением оттянуть её лицо назад. Она поняла, что я хочу, и с помощью грудей подставила член под нужным углом, чтобы семя брызнуло ей на лицо. Она не вздрогнула от этого, просто подождала, пока я кончу, и облизала губы.

Женщина поморщилась, пытаясь удержать равновесие, так как заклинание всё ещё заставляло её бедра дрожать.

— Я не боюсь этих желаний, любимый, всё действительно в порядке, — прошептала она.

— Я ценю это, Антонина, правда ценю, — ответил я.

Она прикусила нижнюю губу, откинувшись на спинку стула, продолжая ёрзать от постоянной вибрации и смены ритмов.

— Ты… снимешь заклинание? — спросила она жалобно.

— Обязательно, — ответил, отзывая заклинание, Антонина выдохнула.

На её лице отразилось восторженное выражение оргазма.

Глава 10

Следующие два дня грифоны не возвращались. После вечера, проведенного в объятиях друг друга, мы с Анной примирились и почти забыли про прошлые разногласия, которые произошли во время сражения, и некоторое время отдыхали в нашей каюте.

Мне нравились наши комнаты, хотя они, конечно, были значительно меньше по площади, чем в школе. В Академии часто применялось незаметное пространственное искривление в архитектуре. Григ объяснил мне, что на борту нет никакой пространственной магии просто на случай, если придется использовать портал.

В данный момент мы сидели с другом на камбузе, и я как мог описывал ему свою теорию: — Я не специалист по огнестрельному оружию и не могу объяснить, как именно работает миниган. Но видел такую штуку в достаточном количестве фильмов, чтобы мне было несложно представить, что именно хотел бы получить от заклинания, вот и всё.

Григ хмурился, явно желая получить более подробное объяснение.

— Хорошо, но объясни мне ещё раз основную концепцию, пожалуйста. Я никогда не слышал об оружии, способном стрелять с такой скоростью, даже в мирах, которые полностью специализируются на паровой инженерии!

Я на мгновение задумался, пережёвывая кусочек бекона: — Ладно, я, конечно, не специалист, но попробую, хотя, скорее всего, ошибусь во многих деталях. Стволы вращаются, меняясь местами, с тем, какой из них расположен на стреляющей… штуке. Это предотвращает их перегрев, по крайней мере, на некоторое время. Патроны подаются в пистолет автоматически, их можно быстро переключать в другой режим. Спусковой крючок находится сверху, так что оружие висит под мышкой, а вторая рукоятка находится спереди, чтобы можно было прицелиться и распределить вес. Но я не знаю, как все эти детали работают на самом деле.

Григ отмахнулся от моих сомнений. Болотный бес был занят записями в небольшой книжке, которую он достал из кармана на подтяжках. Ангелина грызла большой орех, взятый из миски на столе. Белка пожала плечами на мои нескладные описания и закатила глаза.

— Мне показалось, ты говорил, что есть измерения, где используется много передовых технологий. Ты хочешь сказать, что в них не распространены пулемёты и мехи? — спросил, посмотрев на Грига. Тот моргнул своими большими голубыми глазами.

— Что не распространено? — спросил он.

— Пулемёты, мехи. Что, эти слова не переводятся?

Григ молча покачал головой, и я на мгновение задумался, как объяснить слово «пулемёт».

— Так, мы только что говорили о пулемёте, это, по сути, просто оружие, которое стреляет очень быстро. В моём мире они используются в войнах. Как правило, те, что стреляют большими снарядами, очень тяжёлые, поэтому их устанавливают на транспортные средства.

Григ довольно быстро всё понял, кивнул и сделал ещё несколько заметок. Затем он поднял глаза: — А эта… штука? Как ты говорил… «махи»?

— Нет, мехи. Так вот, в моем мире они были только в теории. Думаю, в Японии удалось построить несколько, которые вроде как работали. Но, по сути, это гигантское машинное тело, которым ты управляешь изнутри. Что-то вроде доспехов. Но оно сильное, может поднимать огромные грузы и всё такое. В фантастике они могли летать, носить огромные пушки, некоторые трансформировались… — я запнулся, когда Григ уставился на меня, навострил уши, его лицо озарило выражение маниакальной радости.

— Ты говоришь о маготехнологической броне! На данный момент их удалось создать в двух измерениях. Их конструкция очень сложна. Из того, что я читал, паровые двигатели должны быть миниатюрными, чтобы обеспечить броню энергией для движения. Ещё есть что-то о проблемах с проводимостью кристаллов маны… — казалось, Григ вот-вот взорвется потоком слов, и я воспользовался этой возможностью, чтобы взять ещё один кусок бекона.

Прожевав, снова посмотрел на Ангелину. Сильванская белка набивала щёки орехами и, казалось, не обращала на меня внимания.

— Григ явно очень взволнован, думаю, он понял, о чём идёт речь, и это хорошо. И если они предложат мне испытать гигантского волшебного робота, я скажу «да». Так уж сложилась жизнь, — я закончил завтрак как раз в тот момент, когда яростное бормотание Грига прекратилось.

Друг уставился на меня и сузил глаза: — Ты не слушал меня, — сказал он. Я лишь усмехнулся и пожал плечами.

— Григ, если честно, мне не понятно почти ничего из того, что ты говорил. Ты намного умнее меня, но если придумаешь, как сделать мех, я обязательно сам буду его испытывать.

К счастью, болотный бес успокоился и достал из подсумка нечто такое, отчего у меня свело желудок. Фиолетовый кубик сверкал светло-зелёными каплями, он весь дрожал на ладони Грига. До меня донёсся слабый запах, похожий на аромат чеддера, а потом Григ сунул его в рот и начал жевать.

В ушах раздался звук дробящегося стекла, и я быстро поднял свой поднос: — Ладно, наслаждайся завтраком, не буду больше тебя отвлекать, а у меня… есть дела.

Григ помахал мне рукой, и я удалился, как можно быстрее — как-то не было желания находиться рядом с деликатесами беса.

— Не хочу знать, — эта мантра выручала не раз. Я вздрогнул, когда Ангелина запрыгнула на плечо и умудрилась пискнуть с набитым до отказа ртом.

— Нет, я тоже не знаю, что это такое, — ответил белке, а она брезгливо скривилась. Это был рискованный трюк, особенно если учесть, как раздулись её щеки от орехов. Протянув руку, почесал мягкий мех на её затылке, и Лина успокоилась.

— Думаю, пора проверить, справится ли Дерп с пребыванием на борту корабля, раз уж мы в безопасности в воздухе, — сказал белке, и выражение её мордочки стало немного озабоченным, но счастливым. Уверен, что она подшучивает надо мной, говоря, что Дерп ей не нравится. В основном.

Добравшись до грузового отсека, отведённого для боевых тренировок, я аккуратно пристроил свой стазис-фонарь на пластину с изображением Дерпа на кристалле и нажал на зарядный диск в верхней части. Из фонаря распространилось свечение, через кристаллическую пластину проявился силуэт животного. Затем он заполнился, и из него с треском выскочила чахлая мана-жаба.

15
{"b":"881789","o":1}