Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако дилетанты, как несколько раз уточнил Марсель, пока выполняли работу вполне качественно.

За то короткое время, которое он провел на «Вечерней звезде», Марсель пришел к заключению, что Николсон так и не выработал дистанции между собой и своими помощниками и потому стал несколько отчужденным. Капитан казался одиноким человеком и, похоже, на судне у него не было друзей.

Бикман был из тех физиков, что держатся в тени. Он руководил командой, которая занималась анализом курса, скорости и направления движения стержня Альфа после того как тот отделили от агрегата. Они с Драммондом рассчитали, как должным образом развернуть стержень, чтобы к следующему утру он оказался в определенном месте над Обреченной и нужным образом направленным.

На капитанском мостике собралось около дюжины посетителей, главным образом солидных парочек среднего возраста, беседующих об ужине или вечернем представлении в Театре «Звезды» — постановке «Индиго» Барри Инглиша. Марсель предложил отменить это мероприятие, поскольку вечером они предполагали производить корректировки курса, однако Николсона беспокоило, что кто-нибудь может оказаться встревоженным, недовольным или возмущенным. Возможные корректировки движения ожидались исключительно мизерными. И, конечно, обо всех них станет известно заранее.

Бикман закончил разговор, извинился и подошел к Марселю.

— Все в порядке, — сообщил он. — Все попадет куда надо.

— Отлично, — отозвался Марсель, отходя от панели управления, пока Бикман садился. — Вы с вашей командой стали знаменитыми, Гюнтер.

— Благодарю. Нас беспокоит, что вращение может вызвать тряску стержня. Как бы он где-нибудь не сломался. Или сварочные швы не выдержат. Однако нам кажется, что все идет хорошо. Верю, что нам удастся вытянуть модуль.

— Мы справимся, Гунни. Или, точнее, это удастся вам. Вам с Джоном и этой армии новичков-сварщиков. У кого-то есть сомнения?

— Что ж, давайте будем почивать на лаврах, когда окажемся дома. Регулировка курса состоится через девять минут. Очень скоро. И Николсон в курсе.

— Вы меня утешили, Гунни.

— Что-то вы смотрите грустно. Что-то не так, Марсель? Вас тревожит лифт?

— Да. Сейчас да. И очень.

— Полно, все будет нормально. К ним на помощь придет Келли. Вы еще не говорили с ними?

— Говорил. Они еще там.

* * *

Посадочный модуль завис совсем рядом с клетью. Дождь лупил по ее корпусу, молнии сверкали вокруг и ударяли очень близко. Келли в кресле пилота боролась с неистовым ветром, бьющим вдоль скалы.

— Надо бы поторопиться, Хатч, — предупредила она. — Не знаю, сколько еще я продержусь.

Она имела в виду, что режим парения на одном месте требовал большого расхода мощности.

— Ладно, — ответила Хатч.

— Еще кое-что. Лифт двигается по каркасу с рельсами и поперечными перекладинами.

— Знаем.

— Хорошо. Тогда тебе известно и о перекрестии лонжеронов, опорах и пластинах. Всё это и удерживает вас наверху. Тут вертикально идут рельсы, а кабины двигаются вверх и вниз по ним. Все очень старое и истертое. Металл наверняка покоробился. Поэтому лифт еле ползет.

— Что ты стараешься нам внушить, Келли?

— Под вами, метрах в пятидесяти, кусок каркаса отсутствует. Доползете туда, а далее уже своим ходом. Довольно далеко до земли. И прощай, детка!

— Хорошо. Сейчас наша позиция как будто бы довольно устойчива. Пошли.

— Кто первый?

— Рэнди.

Найтингейл с мольбой посмотрел на нее. Лицо его стало серым.

Какой у нее есть выбор? Оставить его там?

Челнок снижался до тех пор, пока не встал прямо напротив кабины. Келли открыла люк, и Макаллистер показал веревку.

— Она привязана у нас к сиденью, Рэнди, — проговорил он.

Макаллистер пристально посмотрел на Хатч через отделяющее их пространство всего в несколько метров. Он тоже казался напуганным, но старался выглядеть беспечным. А как же иначе? В конце концов этот парень когда-то был десантником.

Посадочный модуль поднимался и опускался, подхваченный восходящим потоком воздуха. Он то приближался, то отлетал в сторону.

— Не так близко! — попросила Хатч.

— Здесь такой сильный ветер! — раздался в наушниках голос Келли.

Мак травил веревку, добиваясь нужного расстояния от скалы.

— Готовы, Хатч?

— Да.

Веревка полетела к ней. Хатч протянула руку, но поняла, что не достает. Мак все проделал снова. Опять недолет.

— Мы слишком далеко, — сказал он Келли.

Хатч услышала тихое «черт возьми!» Челнок отнесло в сторону, вместе с висящей под ним веревкой. Когда Мак приготовился, Келли приступила к следующей попытке.

Посадочный модуль удерживался на чем-то типа воздушной подушки. И вдруг к ужасу Хатч провалился, а Макаллистер чуть не выпал. Найтингейл весь напрягся.

— Чертова нижняя тяга! — выругалась Келли.

Мак отпрянул от люка.

— С вами все в порядке, Мак? — спросила Хатч.

— Вы видели, что случилось?

— Да, — ответила Келли. — Привяжитесь как следует.

Макаллистер исчез на несколько секунд. Потом снова высунулся, обвязав веревкой широкое запястье. Конечно, проблема состояла в том, что если бы он вывалился, то Келли не смогла бы оставить управление и втащить его обратно. Ей пришлось бы опуститься вниз, чтобы подобрать его.

— Все нормально, — произнес Мак на удивление ровным голосом. — Давайте попытаемся еще раз.

— Это очень деликатное дело, — заметила Келли. — Когда вы возьметесь за веревку, вам придется поторапливаться.

Хатч поняла: если ветер подхватит модуль в самый критический момент операции, то веревка порвется, и тот, кто будет в тот момент на ней, обязательно рухнет вниз.

Келли снова приблизилась. Хатч не сводила взгляда с Мака, оценивая его силы. Как он справится с этим расстоянием? Свернутая веревка была у него в правой руке. Посадочный модуль бросало в стороны, кидало вниз и опять поднимало. Наконец он оказался прямо над Хатч.

Мак понял, что ему выпал шанс, и веревка начала постепенно раскручиваться, падая к Найтингейлу. Она была разбухшей и скользкой от дождя, но Хатч подхватила ее в воздухе и удерживала.

— Отлично. Рэнди, давайте-ка, шевелитесь.

Он отпрянул, и в его взгляде она уловила признаки внутренней борьбы.

— У нас нет времени тут болтаться, — сказала она ему мягко. — Если мы останемся здесь, то погибнем.

— Знаю.

Она ждала.

— Хатч, — раздался голос Келли. — Ну же. Я не могу болтаться здесь вечно!

— Сейчас.

Найтингейл сделал шаг вперед и закрыл глаза. Хатч обхватила его веревкой под мышками и как следует завязала ее на груди. Теперь уж он никак не упадет. Этого просто нельзя допустить. Однако, когда она попыталась подтолкнуть его к отверстию, он заартачился.

— Хатч, — проговорил он. — Я не смогу!

— Все в порядке, Рэнди. У вас все прекрасно получится.

Лифт снова немного сдвинулся вниз. Потом с грохотом остановился.

— Хатч! — крикнула Келли.

Найтингейл подошел к краю и взглянул на посадочный модуль. Он тоже промок насквозь.

— Ни в коем случае не смотрите вниз, — предупредила Хатч.

— Быстрее же! — потребовала Келли.

— Хатч?..

— Что, Рэнди?

— Если это не получится…

— Все прекрасно получится.

— Если это не… — Он приблизился к отверстию, нащупал и ухватился за его края. Веревка между ним и модулем натянулась — и снова провисла, когда Келли вернулась ближе к скале.

Хатч шагнула за Найтингейлом и мягко разжала его пальцы.

— Это всегда срабатывает, — заверила его она. И вытолкнула.

Найтингейл выпал молча, вопреки ее ожиданиям, даже не вскрикнув. Должно быть, он испытал несколько ужасных секунд, но падение закончилось быстро, и удерживаемый веревкой Найтингейл описал огромную дугу под посадочным модулем. Келли поспешно отлетела: Рэнди начало мотать из стороны в сторону. Он вцепился в веревку мертвой хваткой и то и дело повторял: «О Боже! О Боже!»

Мак начал втаскивать его на борт. Хатч наблюдала. Найтингейл неистово брыкался, и она испугалась, что у него случится разрыв сердца.

98
{"b":"88173","o":1}