Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вошел Бикман, посмотрел на капитана, нахмурился и сел.

— Марсель, как там, все в порядке? — осведомился он.

— Разумеется. А что?

— Ты какой-то невеселый.

Келли испуганным голосом сказала в микрофон:

— Ого, посмотрите на это, Рэнди.

Марсель встал и скрестил руки на груди, словно защищаясь.

— Там, похоже, собрались самоубийцы. Я бы на их месте просто отснял все те чертовы штуки и убрался восвояси.

Бикман всегда был чрезвычайно невысокого мнения о способностях и компетенции управленческого аппарата Академии. Марсель предполагал, что рано или поздно Гюнтер выскажется на этот счет. Но сейчас тот лишь отметил, что Марсель, скорее всего, прав и вряд ли наземная команда обнаружит что-либо полезное за столь короткое время. Сверх всего он добавил, что все это и в самом деле весьма опасное мероприятие.

— Ладно, — раздался голос Хатч. — Все равно это надо сделать. Еще минуту, и мы посмотрим, удастся ли проломить эту чертову дверь.

— Надеюсь, вы помните, — произнес Бикман, — что от них требуется предельная осторожность?

— Хатч знает, куда сунулась. — Марсель сцепил пальцы на затылке. — Я бы не стал мешать им.

— А если что-нибудь случится?

— Пусть об этом голова болит у начальства.

Снова послышался голос Келли:

— Ладно, выкиньте через нее побольше снега.

— Я бы чувствовал себя спокойнее, — проговорил Бикман, — будь с ними настоящий археолог.

Марсель не согласился.

— Нам удобнее иметь дело с Келли и Хатч. Может быть, они не специалисты во всех этих делах, но в случае каких-либо проблем я бы им доверял больше.

— Нет, все еще не открывается, — сообщил Найтингейл.

— А ну-ка я попробую.

— Эта чертова дверь большая? — спросил Бикман.

— Чуть больше метра высотой. Там все очень маленькое.

— Да прорежем ли мы вообще эту дверь!

Бикман наклонился вперед и приложил палец к клавише «ПЕРЕДАЧА».

— Что вы хотите им сказать? — осведомился Марсель.

— Чтобы были осторожны.

— Не сомневаюсь, что они с благодарностью примут этот великодушный совет. Они уже пригрозили мне, что отрежут связь.

Группа задействовала еще один лазер.

— Оставайся здесь, — настаивал Найтингейл. — Сюда. Давайте сюда.

Это продолжалось еще несколько минут. В какое-то мгновение Хатч велела кому-то угомониться:

— Спокойно. Мы пробьемся.

Затем Марсель услышал скрежет и скрип камня и чье-то ворчание. И наконец крики радости.

Когда все снова успокоилось, Марсель связался с Хатч по личному каналу.

— Что вы там обнаружили?

— Когда-то здесь был коридор, — ответила она. — А теперь всего лишь груда льда и куча пыли. Даже сложно определить, где здесь стены.

Бикман сделал для них двоих кофе и стал рассказывать, как идет подготовка к наблюдению за столкновением. Большая часть подробностей утомляла, однако Бикман неизменно проникался таким воодушевлением, начиная говорить о Событии, что Марсель притворился, что все эти подробности интересны ему больше, чем на самом деле. Если честно, он совершенно не разбирался в таких вопросах, как колебания гравитационных волн, и его вовсе не беспокоило взаимодействие планетарных магнитных полей. Но в нужные моменты он кивал и изображал удивление, а Бикман продолжал выплескивать на него всё новые данные о катастрофе.

Затем этот словесный поток прервал голос Хатч.

— Марсель, вы еще там?

— Так точно. Что у вас?

— По-моему, мы наткнулись на личные апартаменты Астронома. Превосходно сохранились. Напоминают анфиладу комнат. Со шкафчиками… — На мгновение она отвлеклась, чтобы попросить кого-то из членов группы быть поосторожнее.

— Шкафчиками? А что в них?

— Совершенно пусты. Но, повторяю, в превосходном состоянии. И на них вырезаны какие-то символы.

— Отлично, — произнес Марсель. — Это ведь очень важно, не так ли?

— Да, — отозвалась она. — Это очень важно.

Поскольку Бикман сидел рядом, он старался казаться исполненным энтузиазма.

— А там есть еще что-нибудь?

— Кроватка. Не верите? Для кого-то очень маленького. Вы бы на ней улечься не смогли; разве только когда было десять лет.

Это была вовсе не удивительная новость.

— А еще что-нибудь?

— Стол. Хотя он довольно сильно потерт. И еще одна дверь. В задней части комнаты.

Он услышал голос Келли:

— Хатч, посмотрите сюда!

— Нельзя ли дать побольше света?

— Будь я проклят! — вырвалось у Найтингейла.

Бикман нетерпеливо нахмурился. Но когда он вот-вот должен был узнать, что случилось, в разговор вмешался ИИ:

— Марсель? Прошу прощения, что перебиваю, но у нас тут какая-то аномалия.

— В чем дело, Билл?

— Тут дрейфует необычный объект.

— Выведи его, пожалуйста, на экран.

Марселю не удалось разобрать, что это. Объект напоминал длинный гвоздь. Очень длинный. Он занимал весь экран. И, очевидно, выходил за его пределы.

— Билл, что это за штука? И каких она размеров?

— Я не способен определить его назначение. А его длина — грубо приблизительно — три тысячи километров.

— Три миллиона метров, — произнес Бикман. — Похоже, какая-то ошибка в измерениях.

— По уточненным данным его длина составляет три тысячи двести семьдесят семь километров, Гюнтер.

Марсель состроил гримасу и снова опустился в кресло.

— Эта штука напоминает ужасно длинного щенка таксы, Гунни.

Объект был таким, что мог от северной оконечности Мэна дотянуться до Майами и спуститься дальше в Атлантику.

— Его диаметр метров семь с хвостиком.

— Ну-с, — проговорил планетолог, — семь метров в поперечнике и три тысячи километров длиной… — Он взглянул на Марселя и покачал головой. — Это невозможно.

— Ты уверен, Билл? — спросил Марсель. — Мне кажется, таких соотношений размеров быть просто не может.

— Я еще раз проверю результаты сканирования.

— Пожалуйста, сделай это. И покажи нам его с полным увеличением, — попросил Марсель. — Хотя бы кусочек, чтобы увидеть поближе.

Билл выполнил просьбу. Объект представлял собой не цилиндр, а состоял из набора параллельных стержней. Между ними виднелось ночное небо.

— Размеры верны, — доложил Билл.

Марсель сдвинул брови.

— Так что же это, Гюнтер? И зачем оно?

— Не знаю.

— Билл, а не может это быть космическим кораблем?

— Я не понимаю каким, Марсель. С объектами такого типа я никогда не встречался.

— А он однороден по своей конструкции?

— Однороден, — ответил Билл. — Стержни жесткие. Они соединяются между собой скобами через равные интервалы. На одном конце дрейфуют несколько кабелей, а второй прикреплен к астероиду.

«Ага, астероид».

— Билл, она что-нибудь делает? Я имею в виду эту конструкцию?

— Не вижу никаких признаков активности.

— А какое-нибудь выделение энергии? Свидетельства наличия внутренних источников энергии?

— Ответ отрицательный.

Бикман пристально смотрел на изображение.

— Марсель, я не могу даже вообразить, что это. Такая длина! Что-то должно скреплять все это. Ведь любое сотрясение обязательно разрушит его.

— А разве это не зависит от того, из чего он изготовлен?

— Конечно. Но материал должен быть очень прочным. Может быть, алмаз. Не знаю. Это не моя область.

— Расстояние до объекта — шестьдесят две тысячи километров и постоянно увеличивается. Скорее всего, он находится на орбите возле Малейвы-3.

— Что ты думаешь? — спросил Марсель. — Похоже, кто-то собрался поудить здесь рыбку.

— Черт подери, да! Давай-ка посмотрим.

Марсель отдал распоряжения Биллу и дал знать Хатч, чем они заняты.

— Похоже, Обреченной заинтересовался кто-то более серьезный, чем Академия, — заметила она.

— Да, намного серьезнее! Ты уверена, что это место, там, внизу, похоже на доиндустриальную цивилизацию?

— Тут повсюду камень, известковый раствор и штукатурка. Чисто Средние века.

— Хорошо, — отозвался он. — Кстати, я тут услышал, что пару минут назад Келли что-то обнаружила. Но мы были совершенно сбиты с толку.

23
{"b":"88173","o":1}