— Хаос звучит весело, — говорю я.
Я всегда любила хаос. Это гораздо лучше тихих вечеров. Мне их хватило в жизни. Каждое воскресенье, если быть точным. Мои родители мало разговаривают, никогда не разговаривали и, вероятно, никогда не будут.
— Что ж, тогда я буду ждать вас. В любом случае, чувствуйте себя как дома.
Сан уходит, закрыв за собой дверь.
Я сажусь на кровать, давая ногам расслабиться. Эта лестница убила меня, но я никогда не призналась бы в этом Майлзу, потому что в следующий раз он понесет меня на руках.
— Сколько ты готова поставить на то, что «маленький» ужин окажется балом? — спрашивает Майлз со смешком в голосе.
— Мне всё равно. Пока я могу поесть, со мной всё будет в порядке.
Брови Майлза поднимаются, и он кашляет от шока.
— Это только что вылетело из твоего рта?
— Замолчи.
— Теперь я уверен. Ты ешь? Это стоит большего, чем избегать осуждающей семьи Грея.
Хорошо, нам нужно сменить тему. Разговоры о еде вызывают у меня желание перестать есть.
— Твоя мама всё ещё живет здесь? — спрашиваю я Майлза, внезапно вспоминая, что он жил здесь до того, как они с отцом переехали в Нью-Йорк.
— Ага.
— Ты планируешь навестить её?
— Я не знаю, — он подходит к окну, смотрит на улицу. — Я не знаю, насколько хорошей была бы эта идея. Я имею в виду, я почти не разговариваю с ней по телефону. Она не знает, что у меня есть дочь, не говоря уже о жене. Представь, я появляюсь у неё дома после десяти лет, не видясь с ней, и вдруг у меня появляется семья. У меня были шансы рассказать ей о Брук, но я не смог этого сделать.
— Ты не думаешь, что Брук захочет познакомиться со своей бабушкой?
Мы оба смотрим на Брук, но она слишком занята, сидя на полу и разговаривая с мистером Пушистиком, чтобы даже заметить, что мы говорим о ней.
— Возможно когда-нибудь.
ГЛАВА 64
«Это, чёрт возьми, «держу ей волосы над унитазом», но всё ещё люблю её» — Best Friend by Conan Gray
Майлз
— Что за друг, о котором нам рассказала Сан, когда мы приехали? — настаиваю я, потому что Грей ничего не говорит.
Я дал ему возможность рассказать мне об этом самостоятельно, но он этого не сделал.
— Какой друг? — он поправляет галстук перед зеркалом, явно избегая моего вопроса или он так думает.
— Что насчёт твоей летней интрижки?
— Он не интрижка.
— Значит, ты понимаешь, о ком я говорю.
Конечно, он понимает. Грей умный до такой степени, что иногда я забываю, что вообще задал ему личный вопрос. Но не сегодня. Сегодня он даст мне ответы. Я надеюсь.
Я сажусь на кровать, похлопывая рядом с собой.
Брук с Эмори и Сан готовятся к ужину. Я не знаю, почему нам нужно наряжаться на праздничный ужин, но почему бы и нет?
Грей подходит ко мне и садится. Он опускает руки на колени и глубоко вздыхает.
— Его зовут Луан. Я встретил его на днях. Мы просто друзья. Я думаю. Я мало говорил.
— Конечно, нет, — он когда-нибудь говорил много? — Мм-хм. Друзья. Так чем же он занимается, твой новый друг?
— Он тренер футбольной команды и каждую пятницу ходит играть бинго. Больше ничего не знаю.
Я морщусь от отвращения.
— Футбол, — повторяю я, почти задыхаясь. — Очевидно, что у этого парня нет вкуса. — Кто предпочитает футбол хоккею? Футбол?! Бегают за мячом как идиоты, странно.
Хоккей — это не то же самое. С шайбой, клюшками и на льду, а не на траве.
— Ты пригласил его сегодня вечером?
Грей фыркает.
— Да, конечно. Мой отец убил бы меня. Но я не знаю, где этот парень.
Прежде чем встать с кровати, он хлопает меня по бедру, готовый сменить тему, прежде чем я перейду к другим вопросам.
— Надеюсь, ты знаешь, на что согласился, потому что пути назад уже не будет.
— За исключением твоего кузена Феникса и его девушки.
Грей оборачивается, сдвинув брови.
— Сан слишком много говорит.
— Я полагаю, он привел свою девушку?
Грей кивает.
— Не только его девушку. Он привёл Шторм.
— Кого?
Мой лучший друг подмигивает мне. Почему у меня такое чувство, что я собираюсь узнать совершенно новое? Новую сторону моего лучшего друга? Вернее, его круг общения.
↠♡↞
— Наверное, странно жениться в таком молодом возрасте? — спрашивает Элисон мою жену, любуясь обручальным кольцом.
Судя по всему, она дочь известного генерального директора, которому осталось несколько недель до того, чтобы возглавить компанию в возрасте двадцати трех лет. Это очень впечатляет.
Она более разговорчивая. Её сестра застенчиво смотрит на меня, затем наклоняется к своему парню, Фениксу, чтобы что-то сказать, а тот начинает задавать ей вопросы. Насколько помню её зовут Вена, но я не совсем уверен в этом.
— Это было… что-то, — отвечает Эмори.
С этим я могу согласиться. Наша с Эмори свадьба определенно была чем-то особенным. В тот день многое произошло. От женитьбы на девушке, которую, как мне казалось, я ненавидел больше Мейв, до того, как Эмори вырвало мне на ноги, до встречи с Айрис Декер. Да, тот день был чем-то.
— Это звучит не очень многообещающе, — Элисон неловко смеётся, затем быстро смотрит на своего парня и снова на Эмори. — Я выхожу замуж через несколько недель, так что это действительно не многообещающе.
— Правда? — Эмори широко улыбается. — Честно говоря, брак не кажется таким странным, как знакомство с парнем, за которого я вышла замуж.
— Прошу прощения? — я щурюсь на жену, но мой взгляд смягчается, когда он скользит по её телу.
Черт, она выглядит слишком сексуально в этом платье. Простое белое летнее платье с ромашковым принтом. Ничего особенного, но мой член стал твердым через несколько секунд, после того как я увидел Эмори в этом платье. Сегодня она без контактных линз, и в очках она выглядит еще симпатичнее. Это не очень помогает, когда я считаю, что она слишком горяча.
— Раньше мы с Майлзом очень не любили друг друга.
— Так почему же вы женились? — спрашивает Элисон.
Её парень толкает её в бок, но девушка отмахивается от него.
— Это слишком сложно объяснить, — лжет Эм.
Всё это не так уж и сложно, скорее незаконно. Заставлять социальных работников думать, что вы несете ответственность, вступая в брак? Да, я думаю, это не очень правильно.
— О, Боже мой, — задыхается Элисон, затем наклоняется ближе к моей жене. — У этого есть незаконные причины, не так ли? Знаешь, я могу попросить отца узаконить это. Я уверена, что он найдет способ.
Последние два часа я пытался понять, что у неё за семья. Владеть холдинговой компанией и иметь возможность делать незаконные вещи законными. Этот парень, мистер Сторм, выглядит так, будто он находится примерно в двух секундах от того, чтобы воткнуть нож в сердце мистера Ли — дяди Грея — за разговор с его женой. Хотя миссис Сторм милая. Их дети, черт возьми, они представляют собой смесь всего. Элисон, она кажется очень стильной и профессиональной. Но я полагаю, что она должна такой быть, если собирается стать генеральным директором компании. Она самая старшая. Грей сказал мне, что ей тоже двадцать три, как и мне.
Её сестра очень застенчивая и мало разговаривает. Ей примерно столько же, сколько и Элисон. Может, на год меньше.
Сын Сторма сидит на полу посреди комнаты и играет в игры на память с моей дочерью. Кажется, он ей нравится, судя по тому количеству хихиканий, которые я слышу. Он, должно быть, очень забавный. Этому парню вроде восемнадцать, а может, и девятнадцать лет. Ему не следует тратить время на развлечение четырехлетнего ребенка, если его об этом никто не просил.
У Стормов есть ещё двое детей, но сегодня вечером их здесь нет.
— Держу пари, ты разочарован, что пришёл, — шепчет Грей прямо мне на ухо.
Так и есть. Я действительно хотел бы не находиться здесь. Но, по крайней мере, Эмори что-то ест, так что становится еще интереснее, что меня устраивает.