Да.
Были ли вы сексуально активны?
Да.
Почему вы расстались?
Она умерла.
ТЕСТ ПРО МЕНЯ
Давай посмотрим, насколько хорошо ты знаешь меня.
26. Какой мой любимый цвет?
Красный.
27. Когда у меня день рождения?
24 сентября 2000
28. Какой у меня природный цвет волос?
Блонд.
29. Кого я ненавижу больше всего?
Майлза Кинга. Я знаю, что это я.
30. Что я ненавижу больше всего?
Моделинг и когда тебя сравнивают с твоей сестрой.
31. Что я люблю больше всего?
Рисовать и играть на моих нервах.
32. Какая моя любимая еда?
Вопрос с подвохом. Ты буквально никогда не ешь. Ненавидишь еду. Но если выбирать, то суши.
33. Что я люблю делать в свободное время?
Ты любишь, когда тебя трахает твой муж.
34. Какое моё полное имя?
Эмори Роуз Дерозье-Кинг; бывшая Скотт.
Спасибо, что заполнил этот бланк! Я скоро свяжусь с тобой!
Не знаю, чего я ожидала, но точно не этого. Конечно, он либо отнесся к вопросам слишком серьёзно, либо воспринял как шутку.
Я пытаюсь дотянуться до телефона, чтобы отправить Майлзу сообщение, но на нем лежит Пуррито. Он самый милый маленький серый скоттиш-фолд, которого я когда-либо видела. Он любит обниматься, в отличие от сэра Мяу. Брук дала имя второму коту, поэтому, к сожалению, его зовут не Суп. Хотя было бы здорово.
Честно говоря, сэр Мяу немного груб. Он здесь уже неделю, и каждый раз, когда я смотрю на него, он шипит. Иногда мне кажется, что он меня активно избегает, но этот кот любит моего мужа. Это несправедливо, я бы сказала. Я симпатичнее.
Я осторожно вытаскиваю телефон из-под Пуррито, снимаю блокировку и открываю чат с Майлзом.
Эмори: Не может быть, чтобы ты за всю свою жизнь спал только с пятью женщинами.
Несоответствие с его репутацией. Я думала, что, должно быть, меньше, чем о нем говорят, но пять? Ни за что.
Майлз: Сюрприз?
Эмори: Ты должен был ответить честно.
Майлз: Я так и сделал.
Эмори: Я тебе не верю.
Майлз: Клянусь, Эм. Их было всего пять. Трудно поверить, но это правда.
Эмори: По крайней мере, это объясняет твои ужасные навыки в постели.
Майлз: Ужасные, да? Не похоже, что я проделал ужасную работу сегодня утром, жена.
Я ненавижу его.
Эмори: О, пока не забыла. Сан рассказала мне о художественной галерее на следующей неделе. Это редкий экземпляр, и мне бы хотелось это увидеть.
Майлз: Давай поговорим об этом около шести, когда я вернусь домой. Мне нужно вернуться к работе, пока мои сотрудники не подумали, что им тоже можно филонить.
Шесть? Он ушел примерно тридцать минут назад. Сейчас пять часов вечера. Так много желания принимать активное участие в своем ресторане.
Хотя он сказал, что не хочет отсутствовать слишком долго, пока я беременна и Брук рядом. Но я не понимаю, почему он просто не останется на работе до девяти? Девять кажется прекрасным временем, чтобы вернуться домой.
↠♡↞
— Галерея искусств? — Майлз входит в гостиную, бросая телефон на диван рядом со мной.
Брук в своей спальне играет в куклы, но чудо, что она ещё не выбежала. Возможно, на этот раз она не услышала, как Майлз вернулся домой.
— Да, — я улыбаюсь мужу, поднимая к нему лицо. Майлз быстро прижимается своими губами к моим, прежде чем сесть.
— Когда?
— Двенадцатого июля?
Галерея работает весь месяц, но, мне кажется, что следующая неделя — это наилучший вариант для меня.
Он берёт телефон и начинает печатать. Я просто предполагаю, что он отмечает «АРТ-ГАЛЕРЕЮ» в своем календаре на следующую неделю.
— Это в Малибу, — добавляю я, зная, что это всё нарушит. — Но я так сильно хочу туда попасть, Майлз. Это галерея, которая открывается раз в жизни.
Он отрывается от телефона.
— Эмори… тебе нельзя садиться в самолет.
— Я знаю. Срок родов у меня еще не наступил. Все будет хорошо, обещаю. Мы можем спросить доктора Мэнсона, можно ли.
Я никогда раньше не видела этой художественной галереи. Они выставляют произведения искусства прямо на пляже. С охраной и всем остальным. Но художественная галерея под открытым небом, на пляже… Я должна её увидеть.
— Плюс, если мы поедем, может быть, ты сможешь навестить Грея и узнать больше о его семье.
Грей и Сан уехали в Малибу пару дней назад. Я уже скучаю по ним до безумия.
— Я уверена, что Колин и Лили смогут пару раз в день проверять наших питомцев. Поэтому, пожалуйста.
Он потирает виски, вздыхая.
— Кроме того, я получила письмо о фотосессии недалеко от художественной галереи. Я не собиралась отвечать, поскольку у меня больше нет агентства, которое могло бы говорить от моего имени, но эта съемка ради благого дела. Это чудо, что они даже попросили меня. Я должна там быть.
— Какого благого дела? Позволить тебе посмотреть галерею?
Если бы.
— Это очень маленький бренд одежды для беременных. Дизайнер только начал свою карьеру, поэтому будет замечательно, если я соглашусь. Они могут получить больше признания, когда люди увидят, что я лицо их бренда.
— Ты же больше не хочешь работать моделью, Эм, — напоминает он мне. — Твое творчество преуспевает. Я имею в виду, у тебя дела идут не так уж и плохо.
Я не продаю ничего, так почему же у меня все «отлично»? Конечно, мои посты многим нравятся, но они и раньше нравились. Большую часть денег я зарабатываю на работе с брендами, рекламе их продукции.
Раньше это была одежда и косметические товары. Теперь ещё занимаюсь художественными принадлежностями. По крайней мере, художественные принадлежности имеют отличное качество.
— Я просто хочу сделать это. Пожалуйста?
— Хорошо. Но делай перерывы. Не переутомляй себя. Если доктор Мэнсон скажет, что всё в порядке.
Никакого переутомления. На самом деле для меня это звучит как рай. Фотосессии утомительны, особенно когда фотограф всё время кричит на тебя из-за того, что у тебя голова в неправильном положении. Типа, моя голова прикреплена к телу, как еще она должна сидеть?
— Папочка! — внезапно кричит Брук, появляясь в дверях своей комнаты, прижимая руку к животу. — Je me sens pas bien[27].
Майлз вскакивает с дивана и бежит к дочери.
— В чем дело?
Как только он доходит до Брук, она сгибается. Её рвет.
ГЛАВА 62
«Нет такой любви, как наша» — Lights Are On by Tom Rosenthal
Майлз
Хорошо, что я пришёл домой пораньше. Возможно, если бы я задержался, то мою дочь не стошнило бы мне на ноги.
Почему они обе обожают блевать на меня? Это несправедливо. Вы не увидите, чтобы я сделал так. Возможно, мне стоит попробовать, может, тогда они перестанут делать это.
Но теперь, когда я официально стал медсестрой, мне все равно. Моя дочь подхватила какую-то инфекцию. Это не очень хорошо. Особенно, когда моя беременная жена планирует лететь через всю страну на следующей неделе.
Молюсь, чтобы это длилось не больше одного дня. У малышей такое иногда случается, верно? Они поболеют один день, а потом все будет в порядке. Я надеюсь.
— Comment tu te sens?[28] — спрашиваю свою дочь.
— J'ai bad au ventre [29] — Брук издает болезненный всхлип, прижимая мистера Пушистика ближе к груди, — и ещё мне холодно, папочка.