И вот я впервые за последние недели прекрасно себя чувствую. Искусственный Интеллект не обманул. Нынешнее мое тело соответствует моему же в двадцатипятилетнем возрасте. Я полон сил энергии и оптимизма. Суда по всему, подобные чувства испытывают и мои друзья.
Глава одиннадцатая
Под знаком осла
Глава одиннадцатая. Под знаком осла
Изя оказывается в юности увлекался культуризмом. В противном случае откуда у него телосложение, которому мог бы позавидовать молодой Шварц. Надо будет тонко ему намекнуть, чтобы не увлекался стероидами. Естественно в качестве подначки. Где он на Терре качественные препараты раздобудет?
Джон все так же высок, худощав и подтянут. Разве что изменилась пластика движений. Складывается впечатление, что он не движется, а перетекает с места на место. Хотя, допускаю, что так проявляется его класс — Ассасин.
Отчего-то вспомнилась информация, промелькнувшая во время предстартовой подготовки. О том, что Джон Смит вовсе и не Джон Смит, а Анжэй Лозовицкий. К тому же поляк по происхождению. Итого имеем: Изя — Одесский еврей, Джон -поляк, Гоги и Ника — родом из солнечной Грузии, один из моих дедов на тачанке под руководством батьки Махно раскатывал степями Украины. Осталось убедить Онозаки Кеита, что на самом деле он не японец, а бурят или якут, и всех нас объединят исторические корни, связанные с Великим и Могучим. Смех, на который меня пробило от этой совершенно дурацкой мысли, носил откровенно патологический характер. Похоже, эндорфины зашкаливают. Все-таки стресс от ожидания неминуемой смерти и внезапное возрождение в молодом и здоровом теле, даром для психики не прошли. Надо что-то с этим делать. Иначе я тут такого накомандую.
К тому же японец, наверняка, не согласится менять свою национальность. Признаться Онозаки Кеита в новом статусе меня откровенно удивил. Судя по его официальной биографии, японец в детстве был вундеркиндом. Не знаю, какой IQ он при этом демонстрировал, но то что в юности он был профессиональным ловеласом и разбил не одно женское сердце, я уже не сомневаюсь, Навыки, которые он сейчас демонстрирует, утешая Нику, на пустом месте не возникают. Для этого нужен многолетний опыт. По возвращению мэра, как бы дело не закончилось скандалом.
Вот и сейчас, взял девушку за руку и повел осматривать окрестности. Интересно, что помимо песка, камней и местного саксаула он надеется здесь найти? Ты посмотри, таки нашел.
— Командир, иди сюда, — позвал меня японец, -кажется я знаю, как решить проблему с водой.
Вместе со мной подтянулись любопытствующие Джон и Изя. — Это sacculum aqua. Я встречал похожее растение во время экспедиции по Тибету.
Лично мне невзрачный стебелек совершенно не внушал оптимизма в качестве источника воды.
— Если ты хочешь сказать, что это растение указывает на наличие грунтовых вод, расположенных недалеко от поверхности, то мы конечно же немедленно станем рыть колодец. С помощью неудачной поделки Джона и такой-то матери. Но учти, всю ответственность за результаты нашего труда, ты возлагаешь лично на себя.
— Дело обстоит не настолько грустно, — успокоил меня Кеита. — Рыть, конечно, придется, но не долго и не глубоко. У этого растения огромный корень, похожий на гигантскую морковку. Его перетирают и из кашицы через ткань отжимают воду. Можно использовать портянки Джона. Все равно, то что от них осталось, больше не на что не годится. При удаче получим несколько литров первоклассного питья.
— Если здесь обитают люди, то почему бы не расти гигантской морковке, поддержал японца Изя, — и тут же принялся с помощью обломка ветки раскапывать землю вокруг стебелька.
После того, как к нему в помощь подключился Джон, орудующий каменным скребком, и глубина ямы достигла полу метра, энтузиазм землекопов изрядно поугас.
Тонкая ниточка стебелька под землей переродилась в такую же тонкую ниточку, символизирующую корень, которая, судя по всему, уходила куда-то к центру планеты. Все это мало напоминало обещанный японцем сочный корнеплод.
— Копайте, копайте, — настаивал Кеита. — Корнеплод всегда прячется на большой глубине. Иногда до метра. Я уверен, это sacculum aqua.
Ну как тут не вспомнить классику: «Пилите, Шура, пилите. Они золотые». Мне даже на мгновение померещилось в облике японца нечто, напоминающее Великого Слепого с Крещатика. Наверное все-таки перегрелся на солнце.
— Похоже, что идея с колодцем не лишена права на существование, — философски изрек я, наблюдая за работой Изи и Джона. — Опять же из литературных источников известно, что ослов всегда заставляли работать, обещая им большую и сладкую морковку.
Прежде чем труд по извлечению морковки принес ощутимые результаты, а мой сарказм получил достойную отповедь, ситуация радикальным образом изменилась. Из городских ворот ведущих в пустыню вышел одинокий путник. И самое интересное, что этот безумец тащил за собой на поводу осла. Тяжело груженое животное упиралось четырьмя конечностями и в отличии от своего хозяина не высказывало никакого желания покидать безопасные городские стены. Сам же путешественник скорее всего относился к роду человеческому, но свободный халат и куфия на голове, не позволяли различить детали.
— Будим договариваться или сразу ограбим? — поинтересовался у меня Джон Смит, которому земляные работы не прибавили настроения. Похоже, мысли у Ассасина, шли сходными с моими путями.
Высказать собственную точку зрения мне помешала Ника.
— Зачем грабить моего дядю?- возмутилась девушка.
Я тут же получил подтверждение правдивости ее слов, задействовав Интерфейс на путнике.
Статус:
Имя: Гоги
Уровень: 2
Раса: Человек
Класс: Торговец
— Молодец мэр, — порадовался я за Гоги. Уже второй уровень.
Торговец, увидев нашу команду, отчаянно замахал руками стараясь привлечь к себе внимание. Он даже попытался ускориться, но на пути этих благих намерений незыблемой преградой встал осел.
Упрямое животное, вместо того, чтобы увеличить скорость, уперлось копытами в землю и категорически отказалось продолжать движение.
— Ну вот, миры разные, а ослы везде одинаковые, — изрек я, мысленно восхитившись собственной, внезапно возникшей, способностью фонтанировать около-философскими сентенциями.
И даже немой недоуменный вопрос, отчетливо читавшийся в глазах моих спутников: «Командир, ты чего это? Не простудился часом?», благосклонно проигнорировал, отнеся на счет обычной человеческой зависти. Они так не умеют.
Вскоре мы окружили Гоги, которому так и не удалось сдвинуть с места свое транспортное средство, несмотря на все усилия, выражаемые в виде пинков в круп и рывков поводьями. За что тут же получил нахлобучку от племянницы. Вместо того чтобы бросится на шею любимому дяде, Ника обняла за шею осла и начала нашептывать тому что-то на ухо. Эта сцена напомнила мне аналогичную, виденную совсем недавно. Только в исполнении других действующих лиц — девушки и японца. Хотя и возникли смутные сомнения, а кто, собственно говоря, в той ситуации претендовал на лавры осла.
Как ни странно, уговоры подействовали и осел прекратил свою забастовку, охотно последовав за Никой.
— Пошли отсюда быстрее, на ходу все расскажу, — нервно тараторил не замолкая мэр, проигнорировав упреки племянницы. — У нас совсем мало времени осталось. Если мы не доберемся по этой дороге к развалинам башни до наступления ночи, то нас ничто не спасет. А это километров двадцать отсюда. Стемнеет через четыре часа. А еще надо будет собрать дрова для костра и забаррикадировать вход. Я скупился по минимуму, что успел. Как только узнал, что нам устроили ловушку, тут же бросился к вам. Вода в бурдюке. Возле развалин есть родник. Можно переодеться прямо на ходу. Я прикупил для всех бурки и куфии.
Глава двенадцатая
Ловушка для дикарей
Глава двенадцатая. Ловушка для дикарей.