в него войдут, то потеряются [в нем] и скроются[122].
Сии мелкие сердца не называй сердцем,
не ищи Абу Бакра в Сабзаваре!
Обладатель сердца становится зеркалом с шестью ликами,
Истинный из него взирает во [всех] шести направлениях.
875 На каждого, кто обитает в этом мире,
Истинный не взирает иначе, чем посредством обладателя сердца.
Если [Господь] отвергает [кого-либо], то ради него (обладателя сердца),
а если принимает, то он же (обладатель сердца) тому является опорой.
Без него (обладателя сердца) не даст Истинный никому [его] долю;
лишь малую часть рассказал я о тех, кто имеет связь [с Богом].
[Господь] вкладывает дар в его руку
и из его ладони дает тому, кто удостаивается милости.
У моря целостности есть связь с его дланью,
которая не имеет подобия и качеств и которая совершенна.
880 Это связь, которую не описать словами,
обязательно сказать о ней, вот и все!
Если ты, богач, принесешь хоть сто мешков золота,
Истинный скажет: «Принеси сердце, о согбенный!
Если сердце тобой довольно, то и Я доволен,
а если отвращается от тебя, Я тоже отвращаюсь!
Я не смотрю на тебя, а смотрю на то сердце,
ему неси дар, о душа, к Моим дверям.
Каково оно с тобой, таков же и Я,
рай – под ногами матерей[123]».
885 Оно (сердце) есть и отец, и мать, и род человека;
о, счастлив тот человек, который отличает сердцевину от кожуры!
Ты скажешь: «Вот, принес я к Тебе сердце!»
А Он скажет: «Полон такими сердцами [город] Куту[124]!
Принеси то сердце, что является полюсом мира,
оно – душа души в душе души человека!»
Ради того сердца, полного света и праведности,
пребывает в ожидании Султан сердец.
Ты много дней будешь кружить по Сабзавару,
но сердце такого достоинства не найдешь.
890 Тогда сердце увядшее, с прогнившей душой,
положишь на носилки, потащишь туда,
Мол: «Принес я тебе сердце, о Царь,
лучше этого нет сердца в Сабзаваре!»
Скажет Он тебе: «Храбрец, разве это кладбище,
что ты принес сюда мертвое сердце?
Ступай, принеси такое сердце, которое имеет царский нрав,
ибо пощада Сабзавару – бытию от него».
Ты скажешь: «То сердце скрыто от этого мира,
ибо тьма противится свету»[125].
895 Вражда с тем сердцем от дня [произнесения слов]: «Разве Я
не [Господь ваш]?»[126] —
Сабзавару – естеству досталась в наследство,
Потому что оно сокол, а этот мир город воронов,
а видеть того, кто другого вида, для отличного от него по виду – мука.
Если же смягчится он (обитатель этого мира) [в отношении обладателя
сердца], то это будет притворство,
выкажет он единодушие ради снискания расположения.
Да, сделает он это, но не потому, что нуждается [в нем],
а только ради того, чтобы наставляющий сократил свои долгие наставления,
Ибо этот низкий, ищущий падали ворон
имеет сотню хитростей.
900 Если примут это его притворство, он освободится,
станет его притворство приравнено к правдивости того, кто обрел пользу
[от наставлений],
Потому что тот величественный обладатель сердца
на нашем базаре покупает ущербный товар.
Ищи обладателя сердца, если ты не лишен души,
стань того же вида, что и сердце, если ты не противник Султану!
Тот, чье лицемерие тебе нравится,
святой для тебя, а не избранный Богом.
Тот, кто пришелся по твоему нраву и естеству,
твоему естеству кажется и святым, и пророком.
905 Ступай, оставь плотские желания, чтобы твой [собственный] запах ушел,
а обоняние твое стало искать приятного запаха амбры.
Из-за потакания желаниям твой нос развращен,
мускус и амбра пред твоим разумением не имеют спроса.
Нет предела этим словам, а наша газель
бегает по стойлу с места на место.
Остальная часть рассказа о газели и стойле ослов
Много дней тот самец газели, благоухающий мускусом,
подвергался пыткам в стойле осла,
Взволнованный, в агонии, как рыба на суше,
будто в одном ларце [оказались] овечий помет и мускус.
910 Один из ослов сказал ему: «Эй, у этого дикаря
нрав, как у царей и амиров, молчите!»
А другой насмехался: «Из [морского] прилива и отлива
принес он жемчужину, разве отдаст ее задешево?»
А тот осел говорил: «С такой утонченностью
ступай, усядься на царский трон!»
У одного осла приключилось несварение, перестал он есть,
и позвал, приглашая, газель.
Та покачала головой, мол: «Нет, ступай, о такой-то,
у меня нет аппетита, испытываю я недомогание».
915 [Осел же] сказал: «Знаю я, что ты капризничаешь
или, храня свою честь, воздерживаешься [от пищи]».
Сказала та про себя: «Это твой корм,
им твои члены живут и обновляются.
Я же кормилась на лугу,
находила отдохновение в чистой воде и садах.
Даже если Непреложный приговор вверг меня в страдания,
разве забуду я это прекрасное обыкновение и склонность?
Если я обнищала, разве стану попрошайничать?
Даже если одежда состарится, я остаюсь новой!
920 Гиацинты, тюльпаны и благовонные травы
я вкушала с тысячей капризов и отвращением».
Сказал [осел]: «Ну да, ты бахвалишься, это все бахвальство,
на чужбине много можно наболтать чепухи!»
Отвечала [газель]: «Моя мускусная железа сама свидетельствует [за меня],
напоминая [благовонному] алоэ и амбре о своем благодеянии.
Но кто это услышит? Лишь тот, кто обладает обонянием,
ослу же, что поклоняется навозу, это запрещено.
Осел чует на дороге ослиную мочу,
как же я буду предлагать мускус ему подобным?»
925 В отношении этого молвил тот Пророк отвечающий
[полные] намека [слова о том, что] ислам в этом мире чужестранец,
Ибо даже родственники его от него отшатываются,
хотя ангелы – искренние друзья его сущности.
Признают люди его внешность,
но не обретают от него того запаха.
Он как лев в образе коровы:
смотри на него издалека, но не ищи его [внутри]!
А если будешь разыскивать, то распрощайся с коровой – телом,
ибо разорвет корову тот обладатель львиного нрава.
930 Коровьи наклонности он удалит прочь из твоей головы,
животный нрав вырвет он из [другого] животного.
Ты корова, но рядом с ним станешь львом.
Если же ты доволен, что ты корова, не ищи того, чтобы стать львом.
Истолкование [айата]: «Вот, вижу я семь коров тучных, поедают их семь тощих»[127]. Тех тощих коров Господь сотворил подобными голодным львам, чтобы семь тучных коров они с аппетитом съели; хотя в зеркале сна эти фантазии представали в облике коров, ты же смотри на [их истинный] смысл
Тот египетский вельможа увидел во сне,
когда открылись врата перед очами сокровенными,
Семь тучных коров, весьма дородных,
и их поедали семь тощих коров.
Внутри те тощие [коровы] были львами,
а иначе не стали бы они поедать коров.
935 Внешне муж дела похож на человека,
но в нем спрятан лев, поедающий людей.
Человека он легко съест и [тем самым] сделает его единственным
в своем роде;
если он причинит тому боль, то мутный осадок человека прозрачным станет.
Благодаря одной этой боли от всех осадков он
избавится, [вознесясь,] ступит ногой на звезду Алькор.