Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

неси в качестве подарка любому незрячему.

У того же, кто видел новое, ты не будешь иметь спроса,

он – дичь Истинного, тебе его не уловить!

Повсюду, где будет стая слепых птиц,

они соберутся вокруг тебя, о соленый разлив,

Дабы слепота [их] увеличилась от соленых вод,

ибо соленая вода увеличивает слепоту.

815 Приверженцы этого мира по этой причине слепы сердцем:

пьют они рассол воды и глины.

Раздавай же соленое, покупай слепоту в этом мире,

раз не сокрыто в тебе живой воды.

В таком состоянии ты желаешь пребывания и памяти [о себе],

ты подобен негру, радуешься своей черноликости.

Потому негр легко переносит свою черноту,

что от рождения и происхождения своего он был негром.

Тот же, кто некогда был красавцем и обладал приятным лицом,

если почернеет, то будет искать средство [это исправить].

820 Если летающая птица завязнет в земле,

она будет скорбеть, страдать и причитать.

Домашняя же птица радостно ходит по земле,

подбирая зерна, бегает весело и проворно,

Ибо она изначально не могла летать,

а та, другая, была летающей, парящей.

Сказал Пророк (мир ему!): «Проявляйте милосердие к троим: к могущественным людям, которые стали слабыми, к богатым людям, которые стали нуждающимися, и к ученым, над которыми потешаются невежды»

Сказал Пророк: «Будьте милосердны

к душе того, кто был богат и стал нуждающимся,

И к тому, кто был могущественным, а стал ничтожным,

или же к искренним и ученым, что [оказались] среди племени Мудар[113]».

825 Сказал Пророк: «К этим трем группам людей

проявите милосердие, даже если вы [подобны] камням и горам:

К тому, кто, побыв начальником, стал унижен,

к тому богачу, что остался без гроша,

И к третьему – тому ученому, что в этом мире

страдает посреди дураков».

Ибо прийти от могущества к унижению —

все равно что отрезать член от тела.

Член, который отрезан от тела, становится мертвым;

только что отрезанный – движется, но недолго.

830 Каждый, кто в прошлом году отпил из чаши [слов]: «Разве Я

не [Господь ваш]?»[114]

в этом году испытывает напасть страданий и похмелья.

А тот, кто, подобно собаке, родился на сеновале,

разве будет алкать султанского сана?

Раскаяния ищет тот, кто согрешил,

вздыхает тот, кто потерял дорогу.

Повесть о том, как детеныш газели был заперт в ослином стойле, и как попрекали те ослы чужака, то нападая на него, то насмехаясь, и как был он обречен есть сухую солому, которая не является его кормом. И это есть описание [состояния] избранного раба Божия посреди приверженцев сего мира и плотских страстей, ибо: «Ислам вначале был чужеземцем и будет он чужеземцем, и да будет благо чужеземцам!»[115] Правду сказал Посланник Аллаха!

Поймал один охотник газель,

поместил ее в стойло тот безжалостный.

В стойле, полном коров и ослов,

запер он газель, как угнетатель.

835 Газель от ужаса кидалась в разные стороны,

а он тем ослам вечером насыпал соломы.

Из-за голода и аппетита все ослы и коровы

ели солому, [которая была им] приятнее сахара.

Газель же то шарахалась из одной стороны в другую,

то из-за поднятой соломой пыли отворачивала морду.

Те, кого поместили вместе с их противниками,

сочли такую пытку подобной смерти.

Так, Сулайман сказал: «Если этот удод

не приведет уважительной причины своему отсутствию,

840 Я убью его или же сам подвергну его пытке,

пыткам тяжким, неисчислимым!»[116]

Так какая же это пытка, о достойный доверия, —

находиться в клетке с теми, кто не твоего вида?

Из-за этого тела ты подвергаешься пыткам, о человек,

[потому что] птица твоего духа заперта [в нем] вместе с теми, кто иного вида,

чем она.

Дух – это сокол, а естества – вороны,

из-за [нападений] воронов и сов на соколе множество шрамов.

Он посреди них бесконечно несчастен,

будто [человек по имени] Абу Бакр в городе Сабзаваре.

Рассказ о том, как Мухаммад Хваразмшах[117] захватил войной Сабзавар[118], [жители] которого все рафидиты; они просили сохранить им жизнь, а он сказал: «Я пощажу вас, если только приведете мне в дар из этого города хоть одного человека по имени Абу Бакр»[119]

845 Отправился Мухаммад, великий отважный Хваразмшах,

для сражения в полный убежищ Сабзавар.

Окружили их (сабзаварцев) его воины,

войско его бросилось убивать врагов.

Простерлись ниц пред ним [жители Сабзавара]: «Пощади!

Сделай нас своими рабами, только подари жизнь!

Какую бы дань и какой бы дар ты ни пожелал,

с каждым [назначенным] сроком [выплаты] они будут для тебя

увеличиваться!

Жизни наши принадлежат тебе, о обладающий нравом льва!

Вели: пусть мы еще какое-то время попользуемся ими!»

850 Сказал [Мухаммад]: «Не спасете вы от меня ваши жизни,

пока не приведете ко мне хоть одного Абу Бакра.

Покуда человека по имени Абу Бакр из вашего города

не приведете в дар, о отшатнувшиеся,

Буду я вас сжинать, как посев, о подлый люд,

ни дань от вас не приму, ни мольбу».

Тогда мешок золота вытащили они пред ним,

[говоря]: «В таком городе не ищи Абу Бакра!

Разве найдется Абу Бакр в Сабзаваре

или комок сухой земли в ручье?»

855 Отвернулся он от золота и сказал: «О неверные,

пока не приведете мне Абу Бакра в подарок,

Не будет никакой пользы [упрашивать меня], я ведь не ребенок,

чтобы изумляться золоту и серебру».

Покуда не прострешься ты ниц – не спасешься, о презренный,

даже если ты всю мечеть протрешь своим задом.

Послали [сабзаварцы] вестников и направо и налево:

где же в этих развалинах Абу Бакр?

Три дня и три ночи они спешили, покуда

не нашли одного хилого Абу Бакра.

860 Был он проездом и остался из-за болезни

в каком-то разрушенном углу, ослабший.

Спал он в разрушенном углу;

увидев его, [сабзаварцы] сказали: «Поторопись!

Вставай, тебя требует султан!

Тобою город наш спасется от резни!»

Сказал он: «Если бы слушались меня ноги, если бы мог я ходить,

то я сам бы пошел своей дорогой к цели [своего путешествия].

Разве остался бы я в этом жилище врагов?

Я бы помчался в город друзей!»

865 Поставили они носилки, на которых носят мертвецов,

и того моего Абу Бакра подняли [на них].

К Хваразмшаху носильщики волоком

тащили его, чтобы увидел султан [этот] знак.

Этот мир – Сабзавар, и муж Истины

здесь бывает загублен и истреблен.

Господь Славный – Хваразмшах,

ищет Он сердца среди этих подлых людей[120].

Сказал [Пророк]: «Не смотрит Он на ваши лица,

ищите же обладателя сердца в качестве средства для вас!»[121]

870 [Молвил Господь]: «Я смотрю на тебя через обладателя сердца,

не на форму твоего простирания ниц, не на жертвование золота».

Поскольку ты счел сердцем свое сердце,

прекратил ты поиски обладателей сердца,

Такого сердца, что если даже восемьсот раз по семь небес

вернуться

113

Мудар – одна из двух основных ветвей североарабских племен (вторая ветвь – Раби‘а).

вернуться

114

Коран, 7: 171 (172).

вернуться

115

Известный хадис, смысл которого в том, что в начале появления ислама число его последователей было мало и точно так же будет в конце времен [Шахиди. Т. 9. С. 133].

вернуться

116

Отсылка к айатам из рассказа о пророке Сулаймане и царице Савской: «И стал он разыскивать птиц и сказал: “Почему я не вижу удода? Или он отсутствует? Я накажу его наказанием сильным, или убью его, или он придет ко мне с явной властью”» [Коран, 27: 20 (20)—21 (21)].

вернуться

117

Мухаммад Хваразмшах – ‘Ала ад-дин Мухаммад, правитель Хорезма (Хваразма) с 1200 по 1220 г., значительно расширивший владения хваразмшахов.

вернуться

118

Сабзавар – город на северо-востоке современного Ирана, расположен в провинции Хурасан-и Разави.

вернуться

119

Рафидиты (от араб. рафада / رفض ‘оставлять’, ‘покидать’) – одно из названий последователей шиизма. Они отвергали право первого «праведного халифа» Абу Бакра на халифат, и поэтому имя Абу Бакр среди них не пользовалось популярностью, в то время как среди суннитов оно было широко распространено.

вернуться

120

По мнению Шахиди [Шахиди. Т. 9. С. 138], намек на айаты: «Вот что обещано вам для всякого кающегося, соблюдающего, того, кто боится Милосердного втайне и приходит с сердцем обращающимся» [Коран, 50: 31 (32)—32 (33)].

вернуться

121

Комментатор Джа‘фари приводит предание в следующей форме: «Воистину, Аллах не смотрит на ваши лица и ваши богатства, но смотрит на ваши сердца и ваши дела» (ان الله لا ينظر الي صوركم و امولكم و لكن ينظر الي قلوبكم و اعمالكم) [Джа‘фари. Т. 11. С. 308].

14
{"b":"875083","o":1}