Литмир - Электронная Библиотека

― Орм, милый, а что здесь происходит?

Чужой девичий голос, вклинившийся в наш спор, прозвучал настолько неожиданно, что даже феникс вздрогнул.

Обернулись мы синхронно и очень стремительно, будто нас поймали с поличным, как каких–то заговорщиков или воришек.

Имя мы также произнесли одновременно, вот только разное:

― Лира?

― Кэри?

Глава 23

Кэри. Ну, конечно, Кэри, а не ириата.

Вернее, Кэролайн: называть эту дамочку уменьшительным именем у меня язык не поворачивается, сейчас стояла перед нами и неодобрительно поглядывала, чуть сморщив свой аккуратный носик, на место, где мирэ так и продолжал меня держать своей рукой, видимо, в ожидании ответа. Ей явно не нравилось увиденное, а если она ещё и слышала всё, о чём мы шумно «беседовали», то и услышанное.

― Как ты здесь оказалась? ― и не думал удовлетворять её настороженное любопытство Орм, теперь задвигая меня за свою спину, делая шаг вперёд.

Это он что сейчас делает: прячет меня? Я, бесспорно, просила его не афишировать то, кем мы друг для друга являемся, но, чтобы прятать меня за спину ― это уже как-то слишком. Тем более если есть такая вероятность, что девица уже всё поняла по нашему очень даже громкому разговору. Нет, эта птица явно сегодня перегибает палку: что творится в его голове?

― Нас привела сюда одна интересная дамочка в образе Вашей невесты мирэ, за которой, правда, пришлось побегать и потратить немало времени и нервов, чтобы объяснить ей, кто мы. Рон сообщил вскользь, когда вызывал нас, что у вас проблемы, но я совершенно не ожидал, что всё так серьёзно. Как так вышло, Ваше Высочество, что Вы растеряли почти всех моих людей? ― до боли знакомый голос, прозвучавший чуть отдалённо, заставил сердце ёкнуть.

― Бруно! ― не ожидая от себя такого радостного восклицания, я выскочила из-за спины мужа и, игнорируя его хмурый взгляд, рванула начальнику навстречу. ― Ты нашёл Лиру, а Рон, Рон с ней был?

― Нет, она была одна, но я рад, что хотя бы ты в порядке, Ри, ― Лис чуть приподнял уголки губ, оглядывая меня при этом с ног до головы, как и Орм, задержал свой взгляд на моей щеке, после чего, уже убрав с лица сдержанную улыбку, посмотрел вопрошающе на мирэ.

― Вашим людям, Бруно, поучиться бы дисциплине: они с завидными постоянствами игнорируют все мои рекомендации и приказы, ― сложив руки на груди, холодно ответил мирэ, и не думая оправдываться.

― Мои люди не солдаты ― им в априори чужда дисциплина, у нас свой метод взаимодействия в команде, и пока он работал безотказно, ― продемонстрировав свой фирменный прищур, Лис отзеркалил позу феникса.

― Да о каком методе вы говорите, вы же как дикари, только и можете хватать, драться да пить как лошади, ― вдруг выпалила пронизанный презрением комментарий Кэролайн. ― Дикари, я проклинаю каждую минуту, проведённую с вами.

― Моим «дикарям» будет приятно услышать ваше мнение о нас, госпожа, особенно тем, кто чуть не погиб, вызволяя вас из-под венца, ― не растерялся Бруно, бросая ей колкую напоминалку в ответ. ― Да и те, кто последние дни терпели ваши капризы, оценят характеристику, данную вами в их адрес.

Я неосознанно кивнула. Та ночь никогда не сотрётся из моей памяти, да мне лично хотелось тогда придушить эту фурию.

― Ненавижу, ― прошипела девица, вновь сморщив нос, и почему-то посмотрела на меня.

― Кэролайн! ― повысив голос, осадил её принц.

― Орм, это путешествие просто невыносимо. Давай вернёмся, я устала, мне даже нестерпима мысль провести ещё хоть один день с этими…

― Кэролайн! ― голос мирэ уже стал ледяным, и я бы сказала, угрожающим.

Девица шумно запыхтела, но на следующую реплику Лиса ничего не ответила: демонстративно отвернулась и начала с наигранным интересом разглядывать сад.

― Не переживайте, госпожа, теперь вы в той компании, о которой мечтали всё это время. Я же правильно понял, мирэ, контракт расторгнут?

― Не совсем: задание изменилось, но оплата остаётся прежней. Идёмте, я всё вам объясню. ― Орм загадочно глянул на меня, а затем зашагал в сторону особняка. Правда, чуть притормозил, когда поравнялся со мной, явно намекая, что я должна идти рядом. И я была в общем-то не против, даже несмотря на мой недавний гнев, да только одна высокомерная особа демонстративно вклинилась между нами, ухватилась за предплечье моего феникса и, вскинув подбородок, чуть прищурив глаза, посмотрела на меня сверху вниз, похоже, указывая, где моё место.

Безумно захотелось отзеркалить её же вопросик: «Орм, милый, а что здесь происходит?»

«Конечно же, соперничество», ― сама же и ответила на него, ― «правда, с заведомо известным проигравшим». Всё же я не собираюсь делить своего мужа с кем-либо, тем более, когда сама дала шанс нашим отношениям, прекрасно понимая, что легко не будет. На перевоспитание мужчины, привыкшего, что ему всегда подчиняются вкупе с гипертрофированным желанием ограждать меня от всего и вся, явно уйдёт немало времени. Но сдаваться я не собираюсь, а эта дамочка пускай потешит своё самолюбие, в итоге в лоб ей прилетит неприятная правда, и жалеть я её уже не буду.

Поэтому, ехидно улыбнувшись, я поравнялась с Бруно, принимая его компанию.

― Так почему ты решила, что Ару похитили, и как так вышло, что Рон оставил тебя одну? Эта ваша Лира мало что смогла объяснить, больше бурчала, что всё разъяснит мирэ или ты. ― Тут же начал задавать свои вопросы Лис.

― Я нашла её рюкзак. Ты же знаешь, она никогда бы без него не ушла, ― начальник кивнул, соглашаясь, ― показала его Рону, он сразу согласился с моим выводом, а затем подметил недавно избитого мальчугана, решил начать с него, а тот наутёк. Я должна была быть с Роном, когда он погнался за мальчишкой, но не смогла отсюда выйти ― мирэ запер меня в этом месте, ― тут я откровенно ябедничала, всё ещё злясь на мужа за эту выходку, уверенная, что Бруно меня поддержит. Всё же в команде Лиса своих не оставляют в беде, а я пока ещё считаю себя частью этой команды. О моём желании уйти от непризнанных знает только он,и, уверена, Бруно точно никому не говорил об этом.

― Здравая мысль, мирэ, одобряю, ― неожиданно поддержал феникса Лис, кивая в его сторону.

― Что… Ты издеваешься? Да Рон сейчас невесть где, Ару похитили, а я, случись что с мирэ, застряла бы здесь навечно! ― громко высказала своё недовольство, совершенно не понимая, что сейчас произошло. Почему не получила желаемой поддержки?

― Если бы со мной, как ты выразилась, что-то случилось, то защита просто спала бы, и ты беспрепятственно смогла бы покинуть это место, ― в своей обычной ледяной манере произнёс Орм, бросая огненный взгляд в мою сторону. Бруно вновь кивнул, словно сам предложил мирэ эту идею.

― Это что, сговор? Когда вы успели?

―Это здравый смысл, ― перебил моё возмущение Лис. ― Ты целитель, Ри, а не сыщик, так пускай каждый занимается своим делом. Ты исцеляешь, а мы ищем.

― Ара мне как сестра, ― уже пробурчала я,сдаваясь.

― И ей в первую очередь не понравилось бы, что её подруга ― сестра, подвергала себя опасности, носясь по незнакомому городу, как ошалелая.

Странно, всего пара фраз, и Лис сумел вернуть меня в реальность. Я словно проснулась после дурного, пропитанного сумасшествием, сна. И пусть всё ещё была не согласна с тем, что меня пытаются отгородить от поисков Ары, но уже не так злилась на происходящее, да и чувство паники начало отступать.

Опустив голову, теперь уже я кивнула.

― Вот и отлично, и не переживай:найдём мы Ару. Где бы она не была, непризнанные своих не бросают, сама знаешь, ― уже у самого входа в дом подбодрил меня Лис, аккуратно взяв мою ладонь в свою, ― а вот с твоими ранами нужно что-то делать. Что с рукой?

― Ничего страшного, ― резко одёрнув её, я спрятала перебинтованную ладонь за спиной, надеясь, что Бруно примет этот жест как боязнь обработки, а не попытку скрыть что-то важное.

― Ри, это не шутки… ― глава непризнанных вновь потянулся ко мне, но тут входная дверь с грохотом впечаталась в стену, и внимание его тут же переключилось на входящую в дом пару, чуть опередившую нас.

55
{"b":"873530","o":1}