Литмир - Электронная Библиотека

Она нахмурилась.

— Почти. Почти все понятно. Но некоторые ингредиенты я не смогла определить. А главное — непонятен рецепт их варки. Когда класть очиток, когда — мандрагору, в одном котле варить или в разных.... Может быть тьма сочетаний. Ну и магия, которая там использовалась, тоже неведома. Там идут какие-то оркские заклинания, я их не знаю.

— А эта штука вообще годится для людей?

— Скорее, да.

Аззи сняла с пояса одну из орочьих склянок, посмотрела сквозь нее на свет.

— Но могут быть и последствия, которые мне непонятны. Орки не очень похожи на людей. Пока не попробуешь, не поймешь, действует это или нет.

— Так надо на ком-то попробовать?

— Ну да. На ком-то тебе ненужном.

К вечеру на углях бодро шипело свежее мясо. Солдаты слонялись по лагерю, от костра к костру, оживленные перед обратной дорогой. От моего вина, даже сдобренного грюйтом, отказались почти все, кроме нескольких закоренелых пьяниц. В итоге две бочки я просто бросил в лагере, а третью пришлось погрузить обратно на телегу, рассчитывая, что уксус в походе тоже может пригодиться. С этим грузом, а заодно — с тяжелыми мыслями о текущем финансовом положении, я скомандовал отправляться в обратный путь.

Главы 34-35

Глава 34

Итак, на следующий день мы снялись из старого лагеря торговцев и пошли к границам Проклятых земель. Литц сказал, что первые двадцать лиг можно будет пройти обратным путем, а потом придется отклониться на восток. Проклятая бочка булькала в фургоне позади меня.

Пройдя три дня по нашей прежней колее, на четвертый день с утра мы свернули в чащу. Скорость продвижения сразу упала. Идти с телегами по холмистой, заросшей кустарником местности оказалось очень тяжело. Все были крайне недовольны Литцем, указывавшим всем направление. Но маг, как будто на свое волне, не слушая недовольных, прокладывал путь через всякие неудобицы, глядя исключительно лишь на показания амулета-поисковика. Я же, не пытаясь повлиять на выбор дороги, заставял солдат и возниц идти за ним.

В этих мучениях прошло два дня. На третий Хозицер сообщил мне, что собирается встать лагерем и ждать нас на месте.

— В конце концов, Энно, зачем мы вам там? Идите по своим делам, мы вас подождем!

— Но, Рихард, нам опасно разделятся! Орки могут напасть в любой момент, вы и сами знаете....

— Поверьте, вблизи Проклятых земель вы их не встретите. А у меня люди скоро взбунтуются — у вас четыре телеги на сотню солдат, а у нас их десять, и мои двадцать пять человек должны тащить ихпо этим буеракам!

И дальше мы пошли без Хозицера и его людей.

Еще два дня мы продвигались по дикой местности. Заросли сменились полями с перелесками. Ручьи и реки стали более спокойными и удобными для перехода.

— Мы уже близко, — сообщил мне Литц с утра третьего дня, когда мы преодолели очередной, заваленный корягами ручеек.

— Ты видишь артефакт?

Тот фыркнул.

— Как я его увижу, невежда? Амулет показывает, что мы приближаемся к нему. Я бы сказал, что сейчас до него примерно шестнадцать — двадцать лиг. Может быть, двадцать две лиги, не более.

— А граница проклятых мест? Ты ее видишь?

— Да. Около восьми лиг.

— Мы подойдем вплотную. Я всегда так делал. А то нас могут перехватить и прирезать какие-нибудь случайные...

— Орки!!! — вдруг заорал у меня под ухом сержант Рейсснера.

— Что? Откуда?

— Да вон, выходят из леса!

Я вскочил на повозку и оглянулся в нужную сторону.

Вдалеке я увидел нашего разведчика, скакавшего к нам во весь опор. За ним бежали несколько широкоплечих, сгорбленных фигур. Несомненно, это были они.

Разведчик подскакал к нам, бледный как известковые камни. На лице его была свежая кровь.

— Они!!! Там!!! Олафа сбили топором!!!

— Что?

— Олафа сбили! С лошади! Мы ехали, и тут они из кустов! Топоры кидают! Мне камнем из пращи попали! В Олафа топором!

Проклятье!

— Литц! Слушай! Ты ведь можешь посмотреть своими магическими штуками, много ли там этих орков?

— Могу, — маг недобро вглядывался в приближающихся зеленокожих. — Только это потребует сил, которые очень мне понадобятся в Проклятых землях!

— И много сил для этого?

— Не так уж, — маг поднял руку, перебирая пальцами. На ладони его вдруг вспыхнул сгусток оранжевого пламени. — Но может оказаться так, что именно этих сил и не хватит, там, впереди....

Раздались щелчки спускаемых арбалетов. Впереди бегущий орк упал, пробитый двумя или тремя болтами. Остальные, остановившись, сначала тупо смотрели на упавшего, затем — побежали обратно.

Литц, облегченно выдохнув, сложил ладонь в кулак, и пламя исчезло в нем.

— Так что, коммандер, посмотреть, конечно, можно, только магия — не то средство, которое стоит растрачивать по пустякам. Вот если бы мне выдали хорошие накопительные амулеты.... Но их нет. Поэтому, пошли туда своих разведчиков, пусть просто посмотрят и, если смогут, сосчитают по головам!

— Отличный совет, Кхорн побери! Всегда буду к тебе обращаться в затруднительных случаях.

— О, не стоит, — ответил Литц тоном, из которого ясно следовало, что ответил он «не стоит благодарности», а не «не стоит обращаться».

Я подозвал Шумпера и Майнфельда.

— Отправьте по два своих человека на конях разведать местность слева и справа от нашего пути. Надо выяснить, что здесь происходит.

Вскоре несколько лошадей выпрягли из повозок, и солдаты верхом отправились на разведку. Новости оказались неутешительными.

— Там целая деревня орков, голов триста, наверное! И, судя по всему, они про нас знают, и они собираются нападать!

Я смотрел на ротмистров и не знал, что сказать. Это конец. Даже с вагенбургом из повозок и людьми из Теофилбурга нам бы пришлось тяжело, учитывая крайне ограниченный запас арбалетных болтов. А так — это конец. Нас сомнут и разорвут на части!

— Готовьтесь к бою! Арбалетчики — встаньте на повозки, пехотинцы — прикрывайте их!

— Черта с два, — отозвался угрюмый Рейсснер. — Мы не собираемся умирать здесь. Давайте отступим к людям Хозицера. Вместе, и в уповании к Свету всеблагому мы, может быть, выстоим!

— А если нас атакуют на марше?

— Хуже уже не будет. Майнфельд, командуй марш! Мы идем назад.

Вот сукин сын!

— Герр Рейсснер, вы забываетесь. Командую тут я.

— Так командуй отход, Кхорн тебя побери, пока эти отродья Горбада не выпустили нам кишки!

— Коммандер! Коммандер! — раздался вдруг испуганный чирикающий голос. Я обернулся.

Запыхавшийся Птах махал руками, как ветряная мельница, указывая на наш тыл.

— Там идет кто-то, Коммандер!

— Орки?

— Непонятно. Повозки вроде.

Я залез на щит одной из повозок и вгляделся вдаль.

К нам шли люди Хозицера.

— Николас, — я постарался спокойно обратится к Рейсснеру — ваша мечта сбылась. Теофилбадцы сами к нам идут.

— Чтооо!!!

Рейсснер немедленно взлетел туда же, где секунды назад был я.

— Кхорнова задница!!! Яйца Архаона !!! ........!!! .............!!!!!!! ...............!!!!!

Похоже Рейсснер, хоть и туп как бревно, подумал о том же, о чем и я. Хозицер и Руппенкох идут к нам, не потому, что соскучились. Это означает, что у них там все плохо. И это, мать твою, плохо!

Повозки, запряженные взмыленными лошадьми, издавая дикий скрип, наконец, доехали до нас. На облучке передней телеги, рядом с возницей, сидел Руппенкох с перекошенной физиономией. Теперь он напоминал мне барсука, загнанного борзыми. Рихтер Хозицер подъехал к нам на своем прекрасном сером коне. Хауптфельдфебель старался держаться спокойно, но то, как яростно грыз он свой седой длинный ус, выдавало сильнейшее волнение.

— Не ожидал вас тут встретить, господа! Решили присоединится к веселью? — приветствовал их я, приподнимая над головой шляпу, доставшуюся от Стусса.

55
{"b":"873214","o":1}