— Да, толи женщины все ревнивицы одинаковые, либо такой хитрый план, чтобы ее не разоблачили, — покачал головой Лайт, — но ты тоже хорош, при жене-то.
— А что я? Мы оба этого брака не хотели, так что я ничего особо и не заподозрил.
— Ну семейка, — посмеялся маг, — ладно, это не отменяет того факта, что на месте Элизии другая. И, собственно, где сама Элизия?
— Не знаю, но я даже рад, что это не она. Боюсь, настоящую бы уже придушил своими собственными руками, — тихо выдохнул он и прикрыл глаза.
— Допустим, только это знаем не только мы, судя по записке, — он снова взял бумагу со стола и повертел в руках, — никакой магии. Делал обычный человек. Значит, на балах вы побывать успели. Её могли заметить там. Она где-то еще была?
— Как говорят слуги, только дома и один раз на местном рынке, — он устало потер шею и запрокинул голову назад, — вряд ли это кто-то из слуг, они действительно за нее горой, даже по ее просьбе мне не говорили, что ей нездоровится. Если бы не вчерашний бал, так бы и ходил в неведении, — хмыкнул, — представляешь, скинулись из своего жалования, чтобы она себе краски, холсты и кисти купила. А если бы еще разбирались, то и купили бы сами, — покачал головой, — Оскар сказал, мол графиня какая-то потерянная была, решили порадовать.
— Да, — присвистнул блондин и покачал головой, — я и правда не представлял масштаба твоей трагедии, — посмеялся, — особенно учесть, что ты думал, что это Элизия.
— Я рад, что это не она, хотя, вопросов стало только больше, — он тяжело вздохнул.
— Так может познакомимся с новой графиней Майори? — пошутил Лайт, — Глядишь, чего и узнаем.
— Похоже придется, — он кивнул.
— Только я пойду с тобой, мало ли, может она только прикидывается добренькой, а на самом деле ассасин какой-нибудь, — прищурился, — тем более, скрывать тебе правду уже все равно не удастся, необходимо серьезное разбирательство. Элизия куда-то исчезла. Вопрос, куда?
— Ладно, уговорил, — кивнул Теон, — пойдем. Хотя, врач волноваться ей запретил, сказал, что у нее сильный стресс.
— Ну, я бы тоже нервничал, оказавшись в другом теле и изображая другого человека, — философски заметил маг.
— Просто будь помягче, — фыркнул Майори.
— Ты что на нее уже глаз положил? — посмеялся Лайт.
— Она моя жена, — пожал он плечами, направляясь к выходу из кабинета.
— Ой-ой, как удобно получилось, — продолжал подтрунивать блондин над старым другом.
— Очень, — согласился Теон, — хотя, если бы не ее плохое самочувствие и эти угрозы, я бы так и не знал, что у меня под носом ходит.
— А я тебе говорил, нельзя так с женой! — засмеялся Бладброу.
— Когда это ты мне такое говорил? — возмутился граф.
— Пять минут назад.
— Вот ты жук! — Теон по-доброму пихнул друга в бок, от чего Лайт только сильнее рассмеялся.
Глава 7
Теон открыл дверь в новую спальню жены. Тишина. Полумрак. Плотные шторы нехотя пропускали крупицы света. Сонное царство. Он вошёл в комнату, негромко прокашлявшись. Личная служанка графини встрепенулись, просыпаясь и краснея от неловкости, зашептала:
— Простите, граф, не знаю, что на меня нашло, — она похлопала себя по щекам, вскакивая со своего места и поклонилась вошедшим мужчинам.
Майори обернулся и вопросительно посмотрел на своего друга Лайта. Бладброу развел руками, мол хотел все проверить спокойно. Граф повернулся снова к служанке и снисходительно произнес:
— Ничего страшного, сделай госпоже Элизии успокоительный отвар, что доктор прописал.
— Да, господин, — девушка поклонилась и выскочила из спальни выполнять поручение.
Теон подошёл к постели жены и поинтересовался у друга:
— И долго она будет спать?
— По идее должна была уже проснуться, попробуй ее разбудить, — он тоже подошёл ближе и посмотрел на девушку.
Теон присел рядом и взял графиню за руку. Девушка шумно вдохнула, просыпаясь, и неторопливо открыла глаза, немного удивлённо посмотрев на мужа.
— Как ты себя чувствуешь? — улыбнулся он.
— Уже лучше, спасибо, — она невольно улыбнулась в ответ.
— Это мой хороший друг Лайт Блэдброу, — он представил мужчину, что стоял неподалеку, — помнишь его? Он был на нашей свадьбе, а сегодня зашёл к нам в гости.
На лице девушки сейчас легко можно было считать растерянность. Мужчины переглянулись. Она неуверенно замялась и кивнула:
— Здравствуйте.
— Здравствуйте, леди Элизия, — он по-доброму улыбнулся.
Кажется, у нее отлегло и она немного расслабилась.
В комнату постучали. А после открылась дверь, пропуская обратно молоденькую служанку графини с успокоительным отваром трав.
— Я принесла чай для леди.
— Оставь его здесь, на тумбочке, — спокойно сказал граф Майори.
Пока девушка оставляла чашку, в комнате воцарилась тишина. Лайт задумчиво изучал новую графиню, а Теон помог супруге сесть и подал в руки травяной отвар, следя, чтобы она сделала глоток, разумно решив, что пусть она сначала успокоиться перед серьезным разговором. Лайза удалилась, а Лайт нашел себе свободное кресло, погружаясь в него. Зная настоящую леди Элизию Милдварт, можно легко понять, что перед ними совершено другой человек.
Дождавшись, когда графиня выпьет травяной чай, Теон забрал чашку и отставил обратно на тумбу. Он ещё немного помолчал, ловя недоуменные взгляды жены, а потом все же сказал.
— Я знаю, что ты не Элизия.
Девушка вздрогнула, шумно втягивая носом воздух. С ее лица мигом слетела краска, и в полумраке оно смотрелось бледным пятном. Она смотрела на него с неподдельным испугом и, кажется, ее начало потряхивать. Теон взял девушку за руку, сжимая, и мягко спросил:
— Т-ш-ш. Как тебя зовут?
— Женевьева, — тихо проговорила она севшим от волнения голосом продолжая напряженно смотреть на графа Майори, а потом перевела взгляд на гостя.
Лайт показался ей сейчас палачом, что с минуты на минуту отрубит голову. Теон продолжал поглаживать руку девушки, чтобы она немного расслабилась и тихо произнес:
— Женевьева. Красивое имя.
— Что теперь со мной будет? — все же задала девушка мучавший ее вопрос.
— Давай сначала поймем, как ты сюда попала, — подал голос Лайт, — что ты первое помнишь, оказавшись здесь?
От этого вопроса краска вернулась с тобой же скоростью, как и покидала лицо девушки, разливаясь с новой силой. Она закусила губу, а мужчины переглянусь.
— Здесь все свои, — произнес Майори, но после вспомнил, что они девушке совсем не свои, — Извини. Все останется в этих стенах. Нам просто надо все выяснить.
Она молчала, продолжая краснеть и мысленно подбирать слова, чтобы это было не так стыдно. Хотя, надо признать, что ей понравилось, просто случившееся было слишком ошеломляюще и неожиданно. Женевьева закусила губу и тяжело вздохнула, спасибо, хоть мужчины молчали, давая собраться ей с мыслями.
— Занятие любовью, — тихо прошептала она, но ей показалось, что это прозвучало, как раскат грома.
Лайт посмотрел на задумчивое лицо друга. Тот молчал, а потом кивнул сам себе, вспоминая, как жена в первую брачную ночь, к которой они оба с Элизией отнеслись как к неприятному обязательству, вдруг стала очень отзывчивой на каждое его прикосновение и движение, а потом и ему самому это снесло голову.
— Я, кажется, понял, в какой момент.
Девушка натянула на себя одеяло до самого носа и стыдливо поглядывала на обоих. К такому жизнь ее не готовила. А Лайт все же решил разрядить обстановку:
— А что ты помнишь последнее из своего мира?
Мысли Женевьевы переключились, а лоб поморщился, пытаясь хоть что-то вспомнить. Она немного отпустила одеяло и наконец выдохнула:
— Последнее, что помню, это как меня ослепили фары автомобиля.
Мужчины снова переглянулись, не понимая, о чём идёт речь.
— Что такое фары и автомобиль?
Девушка выдохнула:
— Ох, автомобиль — это как повозка, только без лошадей, она ездит сама, и на гораздо большей скорости. А фары — это такие огни, которые освящают автомобилю путь. Фонари, — вспомнила она слово.