Литмир - Электронная Библиотека

Граф кивнул, чувствуя, что его руку наконец-то отпустили, а приглашенный врач переключился на нового собеседника.

— Да, закончил, — кивнул старичок.

— Как там наша дорогая графиня? — радушно поинтересовался Оскар.

Графа словно ударило от такой фразы. Что? Дорогая графиня? Это что, шутка какая-то? Он внимательно посмотрел на своего слугу. Но кажется, его совершенно не замечали.

— Все хорошо, все хорошо, я уже поздравил графа, теперь главное леди Элизии покой и питание, — проворковал деревенский лекарь.

— Да что вы говорите, как радостно слышать, — дворецкий положил руку на плечи доктора и повел к выходу, — пойдемте, я Вас провожу, а вы мне еще раз расскажите все рекомендации.

Майори почувствовал, что у него дернулся глаз.

— Не слыхано, просто не слыхано… — пробормотал он себе под нос, провожая взглядом эту парочку.

Немного придя в себя, граф посмотрел на дверь спальни жены. Значит, наследник. Может это и хорошо, будут походить на нормальную семью. По крайней мере, у людей точно будет меньше поводов сомневаться в том, что брак настроящий. Только теперь придется следить за здоровьем Элизии. Похоже, нужно с ней серьезно поговорить. Он постучал для приличия в дверь и вошел, не дожидаясь ответа.

Служанка поила графиню каким-то отваром. В комнате царил полумрак. Плотными шторами закрыли окно, не пуская свет закатного солнца.

— Лайза, оставь нас.

— Да, господин, — тут же отозвалась девушка, оставляя чашку на тумбе и ускользая из комнаты.

Он подошел к кровати жены и присел на край, внимательно вглядываясь в ее лицо.

— Как ты себя чувствуешь?

— Спасибо, уже лучше, — тихо прошептала Элизия.

Взгляд Майори скользнул по чашке. Там еще оставался отвар трав.

— Давай, напою тебя, — он взял чашку в руки.

— Не стоит… — начала было она.

— Тебе нужно пить, ты должна заботиться о ребенке, — резко прервал он ее, не терпя возражений.

Графиня тяжело выдохнула и кивнула, сдаваясь такому доводу и напору.

— Вот и умничка, — похвалил ее граф и поднес чашку к губам.

Она послушно сделала пару глотков, допивая странного вкуса жидкость. Майори невольно улыбнулся такой покорности жены, а после серьезно на нее посмотрел.

— Почему ты запретила слугам сообщать мне? Если бы не бал, то я бы так и ходил в неведенье, — в его взгляде появился легкий укор.

— Простите, что подвела. Не хотела Вас беспокоить, — она тяжело вздохнула, — мы же договорились, что не будем пересекаться в стенах дома.

— Хочешь меня выгнать из своей спальни? — усмехнулся граф.

— Нет, это же Ваш дом, — тихо прошептала Элизия и прикрыла глаза.

Он поморщился:

— Почему ты так говоришь?

— Просто чувствую себя здесь чужой, — тихо выдохнула она и прикрыла глаза.

— Чужой? — он нахмурился.

Элизия только кивнула. Он напрягся. С чего бы это? Ну, возможно, она скучает по дому, только теперь ее дом здесь, поскольку теперь она графиня Майори. Родители должны были с детства приучить ее к этой мысли.

— Не говори ерунды, за тебя вся прислуга горой, — тихо усмехнулся он, наблюдая за своей женой, она только поджала губы, — ты поэтому даже не попросила другой еды?

— Не хотела никого беспокоить, — тихо прошептала девушка и посмотрела внимательно на графа, глаза ее лихорадочно блестели в теплом свете свечи.

— Это на тебя не похоже, — его лицо на секунду сощурилось.

Графина закусила губу и не на долго замялась, потом все же ответила:

— Гормоны, наверное.

— Хах, гормоны, — Майори тяжело выдохнул, — ладно, отдыхай. Я велю приготовить различные блюда.

Она мученически застонала:

— Может, не надо?

— Надо, — строго произнес он и быстро вышел из комнаты.

Глава 3

Пришлось немного напрячь слуг. Правда, они не выглядели раздраженными и усталыми. Время было поздним, так что было решено пир устроить к завтраку. Не хотелось будить графиню по среди ночи и заставлять есть, когда аппетита практически не бывает. Граф Майори решил лично сопроводить супругу на завтрак, чтобы убедиться, что та поест. Пол ночи он разбирал оставшуюся почту и отменял запланированные встречи. Сначала надо удостовериться, что с женой все в полном порядке, а потом уже дела.

В восемь утра он постучался в покои графини и вошел.

— Доброе утро, господин, — поклонилась служанка жены.

Майори молча кивнул на приветствие девушки, но потом все же заговорил:

— Как самочувствие леди Элизии?

— Она спала спокойно, я уже напоила ее отваром, что прописал доктор.

— Замечательно, я хочу сопроводить супругу на завтрак.

— Сейчас я тогда помогу госпоже одеться, — снова поклонилась служанка.

— Не надо, просто подайте ей теплую накидку, не стоит сейчас графиню сильно перетруждать, пусть сначала наберется сил.

Девушка кивнула и направилась к высокому шкафу у стены, а мужчина направился к постели своей супруги. Он снова присел у края и посмотрел на графиню. Она выглядела свежее, хотя контраст бледной кожи и каштановых волос отчетливо виднелся при утреннем свете.

— Доброе утро, — мягко улыбнулся.

— Доброе, — растерянно ответила Элизия, впервые разглядывая графа так близко.

Улыбка ему шла, смягчая очерченный мужской профиль. Красивый прямой нос. Правильные черты лица. В синих глазах плясал какой-то задор. А несколько черных прядей выбивалось из элегантной стрижки. Под глазами залегли тени. Графиня немного нахмурилась. И по старому общению, Майори решил, что жена не рада его видеть. Но она его удивила:

— Вы не спали, граф?

Он тихо усмехнулся, а на лице снова невольно появилась улыбка:

— Нужно было решить кое-какие дела. Пойдем завтракать.

Элизия закусила губу.

— Мне стыдно, что я создала такой переполох.

— Надо же, стыдно ей, — он покачал головой, замечая, как девушка снова кусает губы, будто ругая себя, что сказала лишнего, — тогда пойдем, не зря же слуги старались всю ночь. Ты должна что-нибудь поесть.

Рядом встала служанка, держа в руках длинный, легкий, но в то же время теплый кардиган бежевого цвета.

— Госпожа, давайте я помогу вам одеться.

Графиня благодарно кивнула, садясь в постели.

— Не торопись, — Майори встал с места, позволяя жене спустить ноги на пол.

Элизия встала, придерживаясь за тумбочку, а после чуть пошатнулась, ощущая слабость. Граф быстро подхватил ее под руку, помогая служанке надеть кардиган. Графиня чувствовала себя неловко, ощущение неловкости только усилилось, когда супруг подхватил ее на руки и понес на выход. Они неторопливо пересекли коридор. Сначала графиня была словно деревянная, но потом граф почувствовал, как девушка в его руках расслабилась и прислонилась плечом к груди. Он пересек холл и пошел в сторону столовой. Оскар услужливо открыл им дверь и поприветствовал свою госпожу, пожелав той доброе утро. Она рассеянно ему кивнула.

В просторной и светлой нежных пастельных цветов столовой уже был накрыт огромный стол, предназначающийся для приема гостей. Фруктовые и овощные нарезки. Различные холодные и горячие блюда: супы, второе, салаты. Сырные и мясные нарезки, рыба. Графиня шумно вдохнула и зажмурилась. Запахи ударили по носу, вызывая легкую дурноту.

— Плохо? — учтиво поинтересовался Майори.

— Немного, — честно призналась девушка, стараясь дышать через раз.

— Потерпи, выберем то, что тебе захочется, и можно будет уйти, — он ласково погладил ее по плечу и неторопливо пошел вдоль стола, чуть усмехнулся, — ты даже на еду взглянуть боишься.

— Не боюсь, — упрямо проговорила она и повернула голову к столу, открывая глаза.

Взгляд зацепился за фрукты, чем-то напоминающие персики, только были красными и более сочными на вид. Она сжала рукав мужа и тихо произнесла:

— Можно мне попробовать вон тот фрукт, — пальцем указав на интересующее блюдо.

— Конечно, возьми, — он подошел ближе, — все что хочешь.

Она взяла «персик» в руки и поднесла ближе к носу, принюхиваясь. Запах действительно напоминал такие знакомые персики, только был ярче и вкуснее. Элизия вгрызлась в сочную плоть и тихо простонала от удовольствия, чувствуя, на сколько сильно проголодалась. От этого стона у графа пошли мурашки. Никогда он так на нее не реагировал. Да что же это такое.

2
{"b":"867836","o":1}