Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Она сопротивлялась, — неуверенно отозвался один из охранников, — Пришлось угомонить.

— Угомонить? — Ланкайт опробовал слово на вкус, — Ясно…

Кулак промелькнул с той скоростью, на которой заметен лишь миг, когда он уже столкнулся с удивлённым лицом. Бык наклонил голову, схватившись за скулу. По щеке обильно стекала кровь.

Надо же, а у Грегори неплохо поставлен удар! Стоит впредь брать это в расчёт.

— Оружие и амуницию оставишь в комнате охраны, — между тем всё также спокойно возвестил хозяин особняка, — С этого момента гильдия больше не нуждается в твоих услугах.

— Но сэр…

— Свободен.

Ланкайт повернулся ко мне и — о диво! — его лицо озарила радушная улыбка. Правда, не стоило радоваться этому раньше времени…

— Генри, какими судьбами? Я так ждал нашей встречи! — он почесал подбородок, изобразив серьёзную задумчивость, — Хотя, знаешь, меня терзает одно странное чувство… так, лёгкое недопонимание, — Ланкайт делано махнул рукой, словно то, о чём он говорит, действительно было сущей мелочью, — Насколько я помню, согласно нашему договору ты должен был красть для меня, а не у меня. Или я что-то неправильно понял?

— Договоры, — протянул я. Даже развёл бы руками, если б мог, — С ними всегда так. Мелкий шрифт там и все дела…

Грегори тяжко вздохнул, склонив голову набок.

— Эх, Генри. В тех кругах, где я обычно верчусь, с такими как ты поступают очень просто — их убивают, — он вяло покивал, давая мне возможность переварить услышанное, — А знаешь, почему ты всё ещё жив? А? Не догадываешься? — и вновь его лучезарная улыбка, — Нравишься ты мне! И, судя по всему, моей дочери тоже. Поэтому я решил дать тебе возможность сперва объясниться. Но если ты не хочешь…

Он достал из-за пазухи огнестрел. Что ж, если слова ещё могут что-то исправить, то сейчас самое время…

— Хорошо. Я всё объясню. Но для начала отпустите Миру.

Ланкайт испугано округлил глаза. Слишком наигранная реакция, чтобы оказаться правдивой.

— Ой, прости… Конечно, ты можешь ставить свои условия! Ведь это у тебя сейчас все преимущества в виде пушки в руках и вооружённой охраны наготове, — он задумчиво почесал лоб, — Нет, стой. Они всё-таки у меня… И я начинаю терять терпение, Генри.

Последние слова были сказаны уже не в том шутливо-добродушном тоне. Ствол упёрся мне в лоб. Курок томно щёлкнул, перейдя в боевое положение.

— Нет, не трогай его!

Мира принялась извиваться, готовая вот-вот соскочить на пол. Но подоспевшие быки подхватили её и усадили ровно.

— Моя любимая доченька, — Грегори покачал головой, — Будь так добра, не влезай, когда разговаривают взрослые. Иначе придётся наказать тебя и запереть в собственной комнате, — он повернулся ко мне, — Ну так что?

Прежде чем я успел раскрыть рот, к Ланкайту подошёл один из охранников, неся в руке рюкзак. Мой рюкзак.

— Сэр, мы нашли это на входе в тоннель. Видимо, сбросил, когда его сцапали.

— Хм… как интересно, — гильдиец принял находку и начал рыться в моих вещах, — Что тут у нас? Какие-то твои воровские уловки? Ого! — он выудил наружу заветный артефакт, — Так тебе всё-таки удалось? Ты добыл книгу?

Повертев в руках, Ланкайт полистал ослепительно белые страницы. И, судя по выражению лица, остался очень доволен.

Но вскоре его улыбка сменилась очередным недоумением.

— Не понимаю, Генри. Если она была у тебя, то почему ты не зашёл через центральный вход как желанный гость? К чему всё это?

— Встречный вопрос, — отозвался я, — Зачем тебе книга? Что ты собрался с её помощью отыскать?

Грегори в миг посуровел.

— А вот это уже не твоё дело…

— Его! — выкрикнула Мира, снова пытаясь отбиться от рук, что её сдерживали, — Его — и каждого из нас. Мы знаем о пророчестве. Знаем об истории трёх братьев. Но не понимаем, зачем?

Ланкайт повернулся к ней и посмотрел прямо в глаза. Смотрел долго. Неотрывно. Должно быть, рассчитывая, что она отведёт взгляд. Но его дочь оказалась не робкого десятка.

Наконец он просто расхохотался…

— Что? Вы серьёзно? Это? — он даже пустил слезу в безуспешной попытке унять смех, — Нет, ну ладно она — но ты, — Грегори повернулся ко мне, — Генри, ты ведь человек дела! Ужели веришь во всякие байки?

— Не особо. Вот и решил разузнать…

— И потому влез в мой дом в потёмках, как какая-то крыса?

Терпение Ланкайта было явно не на моей стороне. Однако он убрал ствол, что уже не могло не радовать.

— Что ж… Раз уж вам так интересно… — он устало покачал головой, — Да, я слышал про эти легенды. Но никогда не брал их в расчёт. И уж тем более не собирался выпускать на свободу какую-то смертоносную сущность. Я что, по-вашему, похож на безумного злодея?

— Ты мне скажи, — пожал я плечами, — В чём твоя цель, Грегори?

Он молча уставился на меня. А я, в силу своей упёртости, не собирался отводить взгляд.

Гляделки могли бы затянуться, но помогла Мира.

— Отец, пожалуйста…

Наконец Ланкайт выдохнул. И с грустной улыбкой посмотрел на дочь.

— Я люблю этот мир. Люблю своё положение в нём. Люблю мою власть, мои деньги, мой прекрасный особняк… Люблю тебя, Миранда. И, конечно же, я не хочу, чтобы однажды всё это стало ничем.

Гильдиец помолчал. Теперь его лицо приобрело поистине трагическое выражение.

— Но больше всего в этом мире я люблю… любил… — поправил он себя, непроизвольно дёрнув щекой, — Твою маму. Увы, она ушла слишком рано, не изведав и малой части того, что может дать эта жизнь. И именно поэтому я хочу её вернуть.

— Маму? — Мира ошарашено уставилась на него.

— Да, дочка. Именно, — покивал Ланкайт, — Долгие годы я искал способ, как можно это осуществить. И поиски были безуспешны. Пока я не услышал предание о Древе Жизни, что прорастает по иную сторону бытия. Оно может вылечить любого живущего и даже вернуть к жизни давно погибшего… Удивительная ирония. Гильдия Древоводов испокон веков хранила тайну этого древа, а я — глава гильдии — узнал о ней сравнительно недавно, — он развёл руками, — Не зря говорят, что всё приходит в срок… Но узнав, я уже не мог отделаться от мысли, что могу вернуть Эрику. Могу вернуть твою маму.

Раскрыв рот, Мира молча впитывала каждое слово. Мне же как раз было, что сказать…

— Но ты столкнулся с проблемой… Как попасть к дереву, что существует где-то на Изнанке и при том неизвестно где. И ни один маг Эллидии не смог тебе в этом помочь.

— В точку, — Грегори щёлкнул пальцем, — Я сулил баснословные деньги, но даже просто открыть проход могли лишь единицы. Что уж говорить о перемещении и поиске… Я начал искать другие пути. Даже стал думать о том, что моя задумка нереализуема. Как вдруг…

— Тебе стало известно о книге…

— Именно! — он подмигнул, — Чудесный артефакт, что позволяет не только свободно путешествовать по Изнанке, но и даёт безграничную возможность поиска. Теперь ты понимаешь, Генри? Я не намерен уничтожать этот мир. Напротив, я хочу, чтобы он жил — и чтобы моя любимая тоже жила в нём. Ты как никто должен понять…

— Я понимаю, — согласился я, — Но ты не боишься возможных последствий? Что, если ты найдёшь совсем не то, что ищешь? Игры с Изнанкой — опасная штука, уж поверь…

— Думаю, риск того стоит.

— Ошибаешься, — покачал я головой, — Дай мне хотя бы убедиться, что твои действия не несут угрозы. И если это так, то я попробую помочь.

— Боюсь, Генри, время переговоров уже прошло.

— В таком случае мы в тупике. Ты не сможешь провернуть это сам. Нужен особый дар, чтобы воспользоваться книгой.

— Он есть у меня, — вдруг подала голос Мира. Она посмотрела на меня, — Генри, ты во многом был прав. Но не во всём… На деле ситуация совсем не та, что нам представлялась. Поэтому я не вижу причин идти наперекор отцу…

— Мира…

— Нет. Ты не понимаешь. Не знаешь, что значит лишиться матери. Не иметь возможности видеть её… Я хочу, чтобы она дышала. Хочу, чтобы она снова жила, — она повернулась к Ланкайту, — Я помогу.

Грегори думал не дольше секунды.

74
{"b":"866381","o":1}