Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Последние несколько лет Лао Чжуаньцзе с боем загонял ученицу во внутренний дворик, где она под его строгим надзором снова и снова демонстрировала всё, чему научилась уже очень давно. Лицо Цайхуа было кислым, с губ то и дело срывалось: «Наставник, а может изучим что-нибудь новенькое?» Тем не менее, старый мужчина был непреклонен. Тренировки продолжались до тех пор, пока тело окончательно не отказывалось слушать её.

Раньше Цайхуа не любила такие занятия, но сегодня всё было иначе. Озарение пробилось сквозь скалы её предрассудков и пролилось на сознание живительной влагой. Больше она не стыдится начать с самых основ. Она вернулась к исходной позиции, чтобы усовершенствовать свои первичные навыки и на их твёрдой основе возвести храм мастерства.

Бой на четыре стороны света. Цайхуа ведёт поединок с воображаемым соперником, неустанно повторяя одни и те же движения. В сердце полыхает жаркое пламя, пальцы сжимаются, нанося сокрушительный удар по простой траектории, и разжимаются вновь, чтобы предотвратить нападение. Ветер развевает полы одежд, играет с прядями шелковистых волос цвета каштана. Листья бамбука скользят по глади небес стайками продолговатых рыбёшек. Их изумрудные чешуйки искрятся яркими бликами, но внизу, на укрытой иссушенной листвой земле, царит полумрак.

Цайхуа не видит противника, но стоит зажмуриться всего на мгновение, и перед мысленным взором появляется образ. Глаза стального оттенка вобрали в себя ярость грозовых облаков, тонкие губы изогнуты в надменной усмешке, гладкая кожа подобна нефриту. Несомненно, это Чэньсин. Высокий и стройный, с выразительными чертами лица, которое Лу Цайхуа назвала бы красивым, если б не эта непримиримая ненависть. Как наяву она представляет выпад юноши в алом, стремительно блокирует атаку, а затем с нескрываемым наслаждением избивает его «кулаком восходящего солнца». Цайхуа осыпает Чэньсина градом ударов, пока он не начинает молить о пощаде. Приподнимаются в страхе изящные брови, густые ресницы дрожат от рыданий. Он повержен. Разбит в пух и прах.

— Лу Цайхуа.

Спокойный и ровный, точно воды зеркального озера голос вернул девушку в реальность. Очнувшись от наваждения, Цайхуа с удивлением обнаружила под ногами несколько поломанных бамбуковых стволов. Похоже, она проявила излишнее усердие в попытке надавать тумаков иллюзорному Чэньсину. И если б перед ней прямо сейчас не стояла глава школы Чэнсянь, Цайхуа бы однозначно испытала удовлетворение от результата поединка.

Вдруг испугавшись, что её отругают за нанесение ущерба бамбуковой роще, она поспешила принести извинения:

— Наставница Тай, я не хотела!

— Оно само? — холодно усмехнулась бессмертная.

Казалось, чем тяжелее на сердце у Тай Циньюэ, тем более непроницаемой становилась привычная ей маска безразличия. Женщина излучала мощную, почти убийственную ауру спокойствия, грозившую покрыть тонкой наледью всё живое на сотни ли.

Понять главу школы Цайхуа не смогла бы, поскольку не разбиралась и в собственных чувствах. Порой девушка ошибочно принимала желаемое за действительное и иногда не могла отличить совсем противоположные эмоции. И всё же она была точно уверена: в душе наставницы Тай господствует хаос.

— Впрочем, не столь важно. Я пришла к тебе по делу. Этот маленький негодник Шанъяо бегал за мной два дня, пока я не согласилась отвести тебя в обитель бессмертных. Следуй за мной. Мы попробуем найти тебе меч.

Глаза Цайхуа широко распахнулись от удивления:

— Меч? Мне?!... Правда?

Не смея поверить в свалившееся на голову счастье, девушка чуть было не схватила бессмертную за белоснежный рукав. От волнения ладони покрылись испариной.

— По просьбе Шанъяо я изучила твой клинок, но ничего странного в нём не заметила. Понятия не имею, почему он тебе не подчиняется. В конце концов, я не мастер меча, чтобы разбираться в духовном оружии, — она глянула на ножны Лу Цайхуа, и уголок её рта заметно искривился. — Шанъяо так беспокоился, что ты не можешь себя защитить…

Оборвав свою мысль на полуслове, Циньюэ неторопливо направилась вверх. И Цайхуа ничего не оставалось, кроме как отправиться следом за ней.

Они поднимались к вершине Тайшань достаточно долго. Незнакомая узкая тропка, местами поросшая ароматной травой, уводила к самим небесам. Облака, пушистые и плотные, безмятежно скользили по горному пику, скрывая от просветлённых дворцы и даосские храмы. На обрывистых скалах в гордом одиночестве возвышались деревья, с острых камней срывались потоки воды. Создавая вокруг туманную дымку, водопады искрились и пенились, их гулкий рокот отзывался в душе благоговейным восторгом. Величественная, неземная атмосфера ощущалась в каждой капле, золотом сверкавшей в лучах жаркого солнца. Пропитанный духовной энергией воздух окутывал лёгкие приятным теплом. Напряжение, повисшее между ней и Циньюэ, рассеялось. В этом древнем, как вселенная, месте было возможно лишь созерцать.

Вскоре взору Цайхуа открылась тенистая долина, простиравшаяся на несколько ли. Она была сплошь усеяна могильными холмами, однако вместо поминальных табличек над ними возвышались мечи. Обращённые рукоятями вверх, самых разных форм и размеров, они излучали тусклый мертвенный свет.

— Теперь понимаешь, почему обитель бессмертных так называется? — обратилась Циньюэ к своей ученице. — Здесь упокоены души всех просветлённых.

Поражённая увиденным, девушка не сразу осознала слова наставницы Тай. От вновь сковавшего её напряжения во рту пересохло, сердце совершило кульбит. Цайхуа знала, что души погибших просветлённых переселялись в духовное оружие, вот только их дальнейшая судьба для неё являлась загадкой. Сейчас же девушке открылась грустная правда: бессмертная душа, заточённая в меч, навечно оставалась одна на границе между мирами. Невыносимо близко к Небесному царству, и в то же время так далеко… Лишённые возможности двигаться и общаться с другими людьми, они продолжали жить здесь веками. Имелся ли смысл в подобном бессмертии?

Словно угадав ход её мыслей, Циньюэ добавила:

— Многие из них получили долгожданный покой. Им не нужны ни новые подвиги, ни обыкновенная жизнь. Есть, конечно, и те, кто хотел бы продолжить сражаться со злом. Если к ним обратиться, они обязательно ответят на зов и согласятся стать духовным оружием.

— А владелец такого оружия после смерти куда попадёт? — полюбопытствовала Лу Цайхуа.

— Его душа также переселится в меч.

— А если он расколется? — девушка не удержалась от очередного вопроса.

— В таком случае душа, которая всё это время жила в нём, превратится в духовную сущность, — Циньюэ порывисто взмахнула рукавом, что выдало её раздражение. — Советую тебе успокоить свой разум и начинать использовать технику призыва. У меня нет столько свободного времени, чтобы всецело его проводить с одной ученицей.

Девушку будто окатили ледяной водой. Последняя фраза была неожиданно грубой и резкой, но Цайхуа решила не обижаться на главу школы. Куда важнее было послушать совет и сосредоточиться на процессе призыва.

Изо всех сил подавляя волнение, просветлённая опустила веки и решительно вскинула руку. Светлая ци, заструившаяся от подушечек пальцев тонкими нитями, очень скоро пронизала собой всю долину. В этот миг, казалось, решалась судьба Цайхуа. Отзовётся ли хотя бы один из мечей, станет ли её верным соратником на пути совершенствования, поднимет ли к манящим звёздам? Вложив в технику все свои чувства, всё желание бороться за свет и добро, она с замиранием сердца ждала.

Но ничего не случилось…

Лу Цайхуа разочарованно выдохнула и опустила ладонь. Всего на мгновение глаза заволокло пеленой непрошеных слёз, однако показывать слабость перед Тай Циньюэ ей не хотелось.

Девушка заставила себя успокоиться. Разумеется, она предполагала подобный исход: если даже её личный меч не желает ей помогать, то с чего бы откликаться другим?

Цайхуа отыскала в себе смелость признать: скорее всего ей придётся тренироваться несколько лет, чтобы духовное оружие сочло её достойной и однажды ей подчинилось. В совершенствовании нет лёгких путей, сама жизнь — испытание, а безоблачное детство осталось позади очень давно. Ей нужно хорошо постараться, прежде чем начать уважать себя саму.

44
{"b":"861165","o":1}