— Бесполезно, — мрачно шепчет Чэньсин. — Побереги силы. Кажется, так просто мы отсюда не выйдем.
Чэньсин бы и рад ошибиться, но просторная зала, до которой они добрались спустя вечность, подтвердила его опасения. Вернее, просветлённые поняли, что произошло что-то ужасное, когда увидели демона. Мгновением ранее он закончил поглощать из пространства холодную тьму.
В нефритовой зале, точь-в-точь такой же, как в школе Чэнсянь, где Цайхуа обнаружила источающий свет шар энергии, было подозрительно пусто. Клубы демонической ци бесследно рассеялись, открыв взору колонны и пустой постамент. Сидящий на нём вместо Инь демон расплылся в нахальной улыбке:
— С-с-спасибо.
Сердце пропускает удар.
— Спасибо за что? — дрожащим от волнения голосом спрашивает Лу Цайхуа.
— За то, что показали дорогу к источнику нашей энергии. Теперь он у нашего главного. А это значит, что вам, просветлённым, скоро конец.
Его издевательский тон приводит и без того нестройный ряд мыслей Лу Цайхуа в неуправляемый хаос. Внутри всё холодеет, горло сжимается в болезненном спазме.
— Как…
Демон хихикает и, наигранно сжалившись над просветлёнными, посвящает их в уже свершившийся план:
— А вот так! Когда умер проклятый Лао Тяньшу, воля этого глупца, — демон ткнул уродливым пальцем в сторону побледневшего юноши, — была сильно подавлена. Наш предводитель этим воспользовался и поместил в его духовные каналы жука. С его помощью все эти годы мы и следили за вами, хе-хе.
Отказываясь верить в услышанное, юноша в алом кричит:
— Что ещё за жук?! Это какая-то тёмная техника?
— Да. И твоя светлая ци ему нипочём. Ну, я пошёл.
В мгновение ока демон становится бесформенным сгустком. От каменных стен отражается его злобный смех, и он улетает через потолочный оконный проём. Немногим позднее до слуха доносится его насмешливый визг:
— Страшной вам смерти, детишки.
Они остаются один на один с ужасающей правдой. Точно скрытые символы, что проявляются на шпионском письме под воздействием жара свечи, в сознании Лу Цайхуа постепенно всплывают смыслы случившегося.
«Всё пропало!»
Усилия по спасению мира были напрасны. Демоны захватили источник тёмной энергии и обрели безграничную мощь! И если бы не…
Она переводит взгляд на Чэньсина.
Потрясённый не меньше неё, он, подняв голову, смотрит в окно и словно разглядывает в нём события прошлого. Ранее он не придал им особого смысла, однако теперь, когда картина дополнена недостающим штрихом, он увидел нечто кошмарное.
— Вот оно что… — бесцветным голосом шепчет Чэньсин. — Теперь все умрут, да? Из-за меня?
Лу Цайхуа не ожидала увидеть Чэньсина таким. С широко распахнутыми пустыми глазами, в которых застыли бессильные слёзы, с тенью мучительной скорби на побелевшем от страха лице, он напоминал человека, принявшего самое страшное в жизни решение.
— Я заслуживаю смерти.
— Чэньсин, мы всё исправим, — убеждает его Лу Цайхуа, и сама не верит тому, что сказала.
Юноша в алом опускается на пол. Подобный приговорённому к казни преступнику, осознавшему тяжесть своих злодеяний, он хватается руками за голову и начинает беззвучно рыдать.
Отчаяние юноши в алом передаётся и ей. В груди, как при встрече с невинно осуждённым на смерть человеком, разливается боль.
«Светлая ци жуку нипочём», — вспоминает Лу Цайхуа слова демона. — «Но Чэньсина нужно спасти. Что ещё может справиться с демонической техникой?»
Поток лихорадочных мыслей озаряется внезапной догадкой.
Золотистое пламя, в котором горит тёмная ци! Если пропустить его через духовные каналы Чэньсина, наверняка оно уничтожит вредителя.
«Техника живёт в моей памяти», — писал Лао Тяньшу, заботясь о судьбе просветленных из школы Чуньцзе. — «…оружие… вместе с кровью впитает в себя мою память. Нанеси себе им порез, и всё вспомнишь».
Мог ли просветлённый догадываться, что его новая личность решится на путешествие в прошлое из страха потерять всего одного человека.
«Чэньсин, я делаю это только ради тебя».
Лу Цайхуа достаёт меч из ножен и резким движением режет ладонь.
Примечание автора:
Утречко (早啊) — сокращение от «доброе утро», которое звучит как早上好 (zǎoshang hǎo). Захотелось на этом остановиться, потому что в моей голове это прозвучало именно так: zǎo-а.
Ай-я (哎呀) — данное китайское междометие обычно переводится на русский язык как «Ай-яй!», но я не удержалась от того, чтобы написать, как оно слышится на самом деле (āi yā). Данное восклицание можно услышать в основном тогда, когда человек испытывает удивление, раздражение или даже отвращение.
Хайтан (海棠) — название вида китайской яблони.
Друзья, благодарю от всей души всех, кто прошёл со мной этот Путь: от первой главы и до самого конца. Пишу эти строки и даже не верится… Первый том действительно завершён!
Этот Путь был непростым, особенно в самом начале, когда я понимала, как много ещё предстоит написать, а единственной поддержкой были лишь близкие люди. Хочу выразить благодарность своим подругам: Даша, спасибо большое за то, что чувствовала эту историю вместе с героями и заряжала меня мотивацией продолжать начатое. Лиза, спасибо большое за веру в меня и в мою книгу, а также за то, что не давала мне расслабиться, побуждая писать продолжение.
Также я благодарна своей маме за то, что она дала мне понять: книга о Лу Цайхуа — больше, чем просто история. Она способна исцелять душу. Спасибо большое моей бабушке за внимательность, благодаря которой я поправила некоторые опечатки. И огромное спасибо всем читателям, которые заинтересовались моей книгой, ставили лайки, добавляли в библиотеку и комментировали. Эта история ожила благодаря вам!
До встречи во втором томе!