Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Бесполезно, — мрачно шепчет Чэньсин. — Побереги силы. Кажется, так просто мы отсюда не выйдем.

Чэньсин бы и рад ошибиться, но просторная зала, до которой они добрались спустя вечность, подтвердила его опасения. Вернее, просветлённые поняли, что произошло что-то ужасное, когда увидели демона. Мгновением ранее он закончил поглощать из пространства холодную тьму.

В нефритовой зале, точь-в-точь такой же, как в школе Чэнсянь, где Цайхуа обнаружила источающий свет шар энергии, было подозрительно пусто. Клубы демонической ци бесследно рассеялись, открыв взору колонны и пустой постамент. Сидящий на нём вместо Инь демон расплылся в нахальной улыбке:

— С-с-спасибо.

Сердце пропускает удар.

— Спасибо за что? — дрожащим от волнения голосом спрашивает Лу Цайхуа.

— За то, что показали дорогу к источнику нашей энергии. Теперь он у нашего главного. А это значит, что вам, просветлённым, скоро конец.

Его издевательский тон приводит и без того нестройный ряд мыслей Лу Цайхуа в неуправляемый хаос. Внутри всё холодеет, горло сжимается в болезненном спазме.

— Как…

Демон хихикает и, наигранно сжалившись над просветлёнными, посвящает их в уже свершившийся план:

— А вот так! Когда умер проклятый Лао Тяньшу, воля этого глупца, — демон ткнул уродливым пальцем в сторону побледневшего юноши, — была сильно подавлена. Наш предводитель этим воспользовался и поместил в его духовные каналы жука. С его помощью все эти годы мы и следили за вами, хе-хе.

Отказываясь верить в услышанное, юноша в алом кричит:

— Что ещё за жук?! Это какая-то тёмная техника?

— Да. И твоя светлая ци ему нипочём. Ну, я пошёл.

В мгновение ока демон становится бесформенным сгустком. От каменных стен отражается его злобный смех, и он улетает через потолочный оконный проём. Немногим позднее до слуха доносится его насмешливый визг:

— Страшной вам смерти, детишки.

Они остаются один на один с ужасающей правдой. Точно скрытые символы, что проявляются на шпионском письме под воздействием жара свечи, в сознании Лу Цайхуа постепенно всплывают смыслы случившегося.

«Всё пропало!»

Усилия по спасению мира были напрасны. Демоны захватили источник тёмной энергии и обрели безграничную мощь! И если бы не…

Она переводит взгляд на Чэньсина.

Потрясённый не меньше неё, он, подняв голову, смотрит в окно и словно разглядывает в нём события прошлого. Ранее он не придал им особого смысла, однако теперь, когда картина дополнена недостающим штрихом, он увидел нечто кошмарное.

— Вот оно что… — бесцветным голосом шепчет Чэньсин. — Теперь все умрут, да? Из-за меня?

Лу Цайхуа не ожидала увидеть Чэньсина таким. С широко распахнутыми пустыми глазами, в которых застыли бессильные слёзы, с тенью мучительной скорби на побелевшем от страха лице, он напоминал человека, принявшего самое страшное в жизни решение.

— Я заслуживаю смерти.

— Чэньсин, мы всё исправим, — убеждает его Лу Цайхуа, и сама не верит тому, что сказала.

Юноша в алом опускается на пол. Подобный приговорённому к казни преступнику, осознавшему тяжесть своих злодеяний, он хватается руками за голову и начинает беззвучно рыдать.

Отчаяние юноши в алом передаётся и ей. В груди, как при встрече с невинно осуждённым на смерть человеком, разливается боль.

«Светлая ци жуку нипочём», — вспоминает Лу Цайхуа слова демона. — «Но Чэньсина нужно спасти. Что ещё может справиться с демонической техникой?»

Поток лихорадочных мыслей озаряется внезапной догадкой.

Золотистое пламя, в котором горит тёмная ци! Если пропустить его через духовные каналы Чэньсина, наверняка оно уничтожит вредителя.

«Техника живёт в моей памяти», — писал Лао Тяньшу, заботясь о судьбе просветленных из школы Чуньцзе. — «…оружие… вместе с кровью впитает в себя мою память. Нанеси себе им порез, и всё вспомнишь».

Мог ли просветлённый догадываться, что его новая личность решится на путешествие в прошлое из страха потерять всего одного человека.

«Чэньсин, я делаю это только ради тебя».

Лу Цайхуа достаёт меч из ножен и резким движением режет ладонь.

Примечание автора:

Утречко (早啊) — сокращение от «доброе утро», которое звучит как早上好 (zǎoshang hǎo). Захотелось на этом остановиться, потому что в моей голове это прозвучало именно так: zǎo-а.

Ай-я (哎呀) — данное китайское междометие обычно переводится на русский язык как «Ай-яй!», но я не удержалась от того, чтобы написать, как оно слышится на самом деле (āi yā). Данное восклицание можно услышать в основном тогда, когда человек испытывает удивление, раздражение или даже отвращение.

Хайтан (海棠) — название вида китайской яблони.

Друзья, благодарю от всей души всех, кто прошёл со мной этот Путь: от первой главы и до самого конца. Пишу эти строки и даже не верится… Первый том действительно завершён!

Этот Путь был непростым, особенно в самом начале, когда я понимала, как много ещё предстоит написать, а единственной поддержкой были лишь близкие люди. Хочу выразить благодарность своим подругам: Даша, спасибо большое за то, что чувствовала эту историю вместе с героями и заряжала меня мотивацией продолжать начатое. Лиза, спасибо большое за веру в меня и в мою книгу, а также за то, что не давала мне расслабиться, побуждая писать продолжение.

Также я благодарна своей маме за то, что она дала мне понять: книга о Лу Цайхуа — больше, чем просто история. Она способна исцелять душу. Спасибо большое моей бабушке за внимательность, благодаря которой я поправила некоторые опечатки. И огромное спасибо всем читателям, которые заинтересовались моей книгой, ставили лайки, добавляли в библиотеку и комментировали. Эта история ожила благодаря вам!

До встречи во втором томе!

96
{"b":"861165","o":1}