В воздухе повисло большое облачко ароматного пара. Минерва чуть улыбнулась — кто бы мог подумать, что суровая воительница любит освежающую клубничную жидкость.
— А курение в нашем присутствии не считается невежливым? — спросила Аканэ.
— Странный вопрос для той, кто не так давно считался вещью с точки зрения нашего права. В твоём присутствии я могу не одеваться и ходить обнажённой, не то, что курить. Даже волосы можно не заплетать. Ты для меня вроде мебели. А остальным, похоже, всё равно.
— Аканэ больше не рабыня, — напомнила Минерва.
— Не имеет значения. У Доминиона долгая память.
— Только из уважения к собравшимся... — Аканэ встала и скрестила руки на груди.
Клио не позволила ей договорить:
— Только из уважения к собравшимся я не выброшу тебя в окно.
Принцесса встала, подошла к Аканэ и угрожающе нависла над ней. Из-за доспехов Клио была почти на полторы головы выше и намного массивнее.
— Но если ты ещё раз посмеешь открыть рот и начнёшь дерзить мне, то могу передумать, — мрачно посулила принцесса.
У неё снова появился акцент. Минерва слышала его уже несколько раз. Так бывало только в тех случаях, когда принцесса злилась или хотела подчеркнуть своё японское происхождение. Всё остальное время она говорила без акцента.
Рука Аканэ непроизвольно дёрнулась.
— Если ты тронешь рукоять меча, то умрёшь в то же мгновение.
Дело принимало опасный оборот.
— Дамы. — Минерва вклинилась между воительницами и положила каждой руку на плечо. — Держите себя в рамках.
Аканэ отступила. Клио вырвалась было, но всё же позволила Минерве отвести себя в сторону.
— Можешь называть меня просто Минерва, — предложила она. — Могу я звать тебя...
— Магос домина Серас, — сказала Клио, настаивая на соблюдении формальностей. — Это обращение прекрасно соответствует моему статусу. И вашему, советница.
— Минерва просто хотела быть с вами дружелюбной, — сказала Аканэ.
Клио выдохнула в её сторону струю пара.
— Конфедераты, видимо, совсем идиоты, раз позволяют своим собакам не только сидеть с ними за одним столом, но ещё и подавать голос, когда вздумается.
— Тщеславие — это ад, Хикари-хэйка.
— Не тебе говорить о тщеславии, Караномори. Ты всего лишь нингэн ранру, человеческие лохмотья. Изображаешь храбрость, но в глубине души боишься. Страх смерти делает тебя слабой
— Я не боюсь умереть.
— Твой страх — это жалкая смерть. Её ты боишься.
Принцесса зловеще усмехнулась.
— Зря ты приняла дары Конфедерации. В этой наживке полно крючков.
— Как и в дарах Серасов.
— Мы полагаем, что обращения «принцесса» будет более чем достаточно, — вмешались Голоса. — Вы не против?
Клио злобно засопела, но ничего не ответила. Вместо этого она с грохотом опрокинула табурет, ушла в угол и села на пол, скрестив ноги.
— Когда-нибудь вам придётся научиться принимать лесть и вежливую ложь такой, какая она есть, принцесса Серас. Не говоря уже о поиске компромиссов. Теперь вы политик, а не воин.
— И меня это не радует.
— Мы могли бы убить вас, принцесса Серас. Даже не смотря на последствия. Но мы предпочли компромисс. В большой политике нет места личным предпочтениям.
— Вы бы не сделали этого.
— Вы уверены?
— Абсолютно. Лучше представить меня как триумфатора, а не как мученическую икону. Это в ваших же интересах.
— Вопросы о компенсации за массовое убийство, произошедшее в Доме Перро, мы отложим до лучших времён. Сейчас нас интересует другое: вы готовы принять наше предложение?
— Да, это уже решено. Мне нужна информация о Юкико. Но если вы решите обмануть меня...
— Это исключено. Если потребуется, Престол Масок предоставит вам любые гарантии.
— Замечательно.
— Раз мы пришли к согласию, то скажите нам — что вы планируете предпринять для поиска шпионов?
— Я задействую хитокири и синоби. В своих людях я полностью уверена. Мы найдём и доставим к вам шпиона. О деталях вы узнаете позже, когда я обсужу ситуацию со своими воинами.
— Вы не должны выдавать им всю информацию, касающуюся нашей общей проблемы, принцесса Серас. По крайней мере, пока.
— Они узнаю только то, что необходимо. Не больше. И выполнят мой приказ, не задумываясь и не задавая лишних вопросов.
— А что насчёт Масахиро Нацумэ?
— С ним я разберусь сама. Нацумэ не сможет нам помешать.
* * *
Юлия Ягрелл сидела перед зеркалом, поправляя причёску. Он успела принять душ и переодеться.
За дверью послышался шум и разговоры. Тихо скрипнула дверь.
— Я же велела никого сюда не пускать.
Сзади раздались шаги, приглушённые ковром.
— На меня твои приказы не распространяются, Юлия. — В зеркале появилось отражение Клио.
Юлия разозлилась — принцесса вошла в её покои, не удосужившись снять бронекостюм.
— Ад зеркал, — сказала Клио, осмотревшись.
По какой-то причине она всегда сторонилась зеркал. Если на свете существовало что-то, способное вызвать у Клио страх, то это были они. Временами её эйсоптрофобия обострялась, провоцируя то панику, то агрессию.
— Я же говорила тебе, что не потерплю в своих покоях облачений хитокири и оружия. Оставляй их за порогом.
— Перелёт бы столь долог, что ты успела забыть обо всех приличиях, Юлия?
Ягрелл сдержанно поклонилась, но тут же отвернулась.
Клио села на пол, скрестив ноги.
— Здесь ментолом пахнет, — сказала Клио, принюхавшись. — Опять курила эти мерзкие сигареты? Ты забыла, что мне не нравится их запах?
Юлия обернулась.
— И что? Ты даже не считаешь нужным прислушиваться к моим словам. Так не всё ли равно?
Клио сняла перчатки и чуть улыбнулась.
— Грядут изменения, — сказала она и встала. — И мне понадобится твоя помощь.
— Неужели? — язвительно спросила Юлия.
— Сейчас я уйду, корасан, — сказала Клио, посмотрев ей в глаза. — Но я хочу, чтобы ты была готова ко всему.
— Подожди!
Юлия схватила её за руку. Пальцы ощутили на запястье плетёный браслет. Юлия специально освоила кумихимо, традиционное искусство плетения шнуров, чтобы сделать ей подарок. Тот факт, что Клио по-прежнему носила браслет, вселял надежду.
— Что ты задумала?
— Я не могу ответить на этот вопрос. По крайней мере, пока. Но у тебя есть время, сделай подношение Такэмикадзути — меня ждёт опасное начинание.
— Я не выдержу, если опять увижу тебя в регенерационной капсуле.
Взгляд принцессы посуровел.
— Это никогда больше не повторится, — заявила она. — Никогда.
— Когда я увидела тебя... Я решила, что ты умрёшь.
— Меня так просто не убить.
* * *
Хитокири и синоби собрались в одной из комнат на верхнем этаже Цитадели. Единственным исключением стал Нацумэ — его отправили заниматься организационными вопросами.
— Добро пожаловать в Берн, — сказала Клио, положив руки на стол.
Принцесса внимательно осмотрела воинов.
— Ровно восемь человек, как Восемь Бессмертных. Удачно получилось.
— Зачем мы понадобились вам, Серас-дзисэцу? — спросила глава синоби.
— Война продолжается, Фудзиёси-сэнсэй. Даже здесь, вдали от Японии, мы продолжаем сражаться во имя нашего народа.
Клио зашагала по комнате, заложив руки за спину.
— Восемь, — повторила она. — Только один из вас не тот, за кого себя выдаёт.
Принцесса без предупреждения бросила вошедшего последним хитокири через бедро.
— Это тебе за обман, — сказала она, нависая над поверженным. — Думал, я не узнаю тебя в чужих доспехах, брат?
— Тебя не проведёшь, — ответил он.
— И не пытайся.
Клио протянула руку и помогла хитокири встать.
Он снял шлем, открыв всем присутствующим фамильные черты Серасов. Светлые дредлоки были тщательно заплетены, собраны в узел и перехвачены белой повязкой.
— Кадзуо-кун.