Литмир - Электронная Библиотека

— Ты уверен? — добродушно улыбаясь спросила Мари.

— Нет…эльф, миледи, — глубоко вздохнув ответил паренёк, стягивая с головы засаленную шапку и «являя миру» пару заострённых ушек.

— Как ты здесь очутился? — восхищённо спросила Мари протягивая руку к голове Маркуса дотрагиваясь до его светлых волос, — ведь эти земли Магов…

— Я не помню… — буркнул паренёк, нервно дергая головой, — я здесь был сколько себя помню, но всегда знал, что здесь чужой…

— Потому что не похож на других?

— И это тоже…не только внешне, но и…

— Магией?

— Тише, — шикнул Макус, закрывая тонкими пальчиками рот Мариэлле, — если они, узнают, — он боязнено посмотрел на дверь, будто сейчас, кто вломиться в комнату, — то моя жизнь станет ещё более не выносимой, миледи, — протараторил мальчик, а потом испуганно посмотрел на свои грязные руки, которые резко контрастировали с чистой, бледной кожей Мариэллы и быстро убирал их в карманы, опуская взгляд в пол, — простите…госпожа я не хотел к вам прикасаться…

— Тебя здесь обижают, — Мариэлла не спрашивала, а утверждала.

— Я не свободен, — с горечью произнёс Маркус, громко шмыгая носом, а потом он поднял взгляд на девушку и широко открыв глаза спросил, — возьмите меня с собой миледи, я хочу узнать откуда я родом, прошу…мне здесь плохо, вы сами сказали, что мне не место на этих землях…

— Я не так сказала…

— Смысл в этом…

— Но ведь тебя так просто не отпустят, — с сомнением проговорила Мари.

— Я всё равно сбегу, просто с вашей помощью это будет легче… — тихо произнёс Маркус пронзительным взглядом смотря на девушку. Мариэлла не успела ответить, как услышала шаги в коридоре и громкие голоса:

— Маркус…Маркус, где тебя носит? — от голоса Гретты, мальчик сжался и пружинисто побежал из комнаты.

— Позже договорим, — кинул он через спину, закрывая за собой дверь.

Глава 17

Габриел ехал в карете с задернутыми шторами и закрытыми глазами, пытаясь полностью отключить чувства. Чем дальше он уезжал от Роффорд-холла, тем тоскливее становилось на душе. «Лучше прекратить все сейчас!» — мысленно убеждал себя Габриел, но внутренний голос кричал, что надо вернуться.

— Приехали, милорд, — Габриел вздрогнул от громкого голоса кучера. Он устало потер пальцами переносицу и, не дожидаясь, когда ему откроют дверь, вышел наружу.

— Благодарю, — ответил Гейб, — можешь переночевать здесь, а утром вернуться в Роффорд-холл, пройдите, на кухню Кэтрин вас накормит.

— Спасибо, милорд, — поблагодарил мужчина, спрыгивая с козел и направляясь в сторону усадьбы.

Габриел тоскливо посмотрел на некогда величественное здание, в котором жили его прославленные предки, но с каждым поколением состояние уменьшалось, и ремонтом никто не занимался. Когда Гейбу достался Элтвудхаус, он старался возродить увядающее графство, но после полугодового отсутствия, все снова зачахло. Мужчина не стал заходить вовнутрь, а решил прогуляться в саду, дойдя до заросшей плетеной беседки, Гейб расположился в ней, рассматривая небольшой пруд, давно превратившийся в болото. Он попытался «оживить» воспоминания об Эми, они часто гуляли здесь по вечерам, но перед глазами встал образ Мариэллы, хрупкой сероглазой блондинки, которая смешно морщила вздернутый носик. Зажмурив глаза, он замотал головой стараясь прогнать воспоминания, но Мариелла никак не хотела покидать мысли Габриела. Мужчина тихо зарычал, и резко подорвавшись на ноги быстрым шагом в сторону пруда, надеясь, что водная гладь успокоит разбушевавшиеся чувства. Он долго бродил по заросшему парку, не понимая причины своего смятения.

— Ваше Сиятельство, Вы вернулись, какое счастье! — Гейб обернулся и увидел широко улыбающегося дворецкого, — что же не предупредили о приезде…

— Здравствуй, Нортон, — нехотя повернувшись к слуге, проговорил Габриел, — решил сделать сюрприз…

— О…

— Посмотреть…владения…вы явно меня не ждали…надеюсь, что поместье не в таком же плачевном состоянии, как пруд.

— Нет, — неуверенно произнес дворецкий, медленно пятясь назад.

— Нортон, подготовьте к вечеру полный отчет за последние полгода…

— Слушаюсь, господин, — поклонившись, сказал дворецкий, стараясь поскорей скрыться с глаз графа Элтвуда. Габриел болезненно поморщившись медленным шагом, направился к поместью, он надеялся, что запущенные дела графства помогут ему забыться.

Однако надежды не оправдались, его не покидало чувство тревоги, Габриел старался отвлечься от ненужных мыслей и заняться делами поместья, но цифры расплывались, а буквы не хотели складываться в слова.

— Для трапезы все готово, — торжественно отрапортовал Нортон.

— Зачем так кричать, — поморщившись, заворчал Габриел, отрывая взгляд от бумаг.

— Ваше Сиятельство…вы и так пропустили обед… — рассеяно пролепетал дворецкий, растеряв весь «боевой» настрой.

— У меня нет аппетита, лучше позаботьтесь о кучере, а я пока занят, — соврал Гейб, снова утыкаясь в бумаги.

— Как скажите…

— И еще, Нортон, здесь не все документы…

— Но как же… — тихо проблеял дворецкий, становясь бледным как полотно.

— Я не вижу расходы за последние два месяца и остатки сумм… — граф Элтвуд стал перекладывать документы, по месяцам сверяя суммы.

— Может Робертсон не все мне передал…я сейчас же зайду к нему, господин…

Габриел снова пытался вникнуть в суть документов, но кроме как посчитать количество отчетов он не мог. Бездумно рассматривая бумаги, Гейб снова вернулся мыслями к Мариэлле. «Что она сейчас делает? Как она… — мысленно он стал формулировать вопросы, и каждый был связан с ненавистной блондинкой.

— Где ты, Мариэлла? — тихо произнес мужчина, устало закрывая глаза, и вдруг вокруг него вся комната преобразилась в убогую конуру, где в углу сидела Мариэлла, гипнотизируя пламя в полу потухшем камине. Габриэл не смог сдержать улыбки, а затем в коморке стало стремительно темнеть, окутывая тьмой хрупкую девичью фигуру, словно змея, с каждым витком лишая жизненно необходимого воздуха.

Габриел вскочил на ноги, хватаясь рукой за горло и громко хрипя, будто его душили.

— Нортон! — осипшим голосом крикнул Гейб, пытаясь двинуться с места.

— Милорд…вы звали? — пролепетал дворецкий, заходя внутрь кабинета.

— Запрягайте коня, срочно! — отдал приказ граф Элтвуд.

— Прямо сейчас? — растерянно произнес Дворецкий, с недоумением рассматривая Габриела.

— Да! Нортон, прямо сейчас! — взревел Габриэл, вскакивая на ноги.

— Как прикажите, — испуганно проговорил дворецкий, с трудом понимая поведение графа Элтвуда.

Габриел отдышался и постарался усмирить свою ярость, а затем направился прямиком в конюшню.

— Конь готов? — раздражённо гаркнул Габриэл.

— Сейчас Найджел приведет Искру, милорд, — теребя край камзола проговорил Нортон.

— Живее! — рявкнул граф Элтон, еле сдерживая гнев.

— Слушаюсь…

Не прошло и десяти минут, как на площадку вывели белоснежную лошадь.

— Прошу, милорд, — раболепно поклонился дворецкий, пятясь назад.

Габриел вскочил на лошадь и галопом поскакал обратно в Роффод-холл. Где находиться Мари он не знал, но надеялся, что интуиция ему поможет принять правильное решение.

Погода заметно портилась, поднимался сильный ветер и накрапывал мелкий дождь, грозящий перерасти в сильный ливень. Подъехав к развилке, он остановился, хотя дорогу до Роффорд-холла он мог найти закрытыми глазами, Габриел стал вчитываться в названия на указателе.

— Таверна…может Мариэлла решила покинуть замок…как Эдмунд допустил, что будущая герцогиня Роффорд ночует в такой дыре, да там крысы ростом с собаку, — прорычал Гейб и, повернув лошадь в сторону таверны, быстро поскакал по дороге.

Через несколько часов граф Элтвуд находился у ворот постоялого двора. Сильный дождь и ветер хлестал по лицу, а его одежда уже насквозь промокла и неприятно холодило тело.

— Откройте, — он постучал по деревянным воротам.

— Кто вы? — услышал тихий вопрос Габриел.

20
{"b":"858881","o":1}