Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Пир[76]

С самого рассвета всё в доме Лизитла было в движении. Богатый молодой человек задумал отпраздновать как можно пышнее приезд своего товарища детства. Всё лакомое, что можно было только достать на афинском рынке, было взято, и, не довольствуясь закупками раба, он сам отправился на рыбный рынок, чтобы выбрать лучших копаисских угрей и самых больших морских щук. Он нанял отличного повара, заказал венки, купил драгоценные мази и пригласил хорошеньких флейтисток и танцовщиц. В обширном покое, где должен был происходить пир, были приготовлены ложа, и на красивых столиках расставлено было множество маленьких и больших серебряных чаш и кубков. Молодые рабы в полупрозрачных высокоподнятых хитонах, сновали хлопотливо по комнатам и портикам, прибирали, чистили, покрывали диваны пёстрыми коврами, поправляли полосатые подушки, полоскали сосуды, словом, хлопотали без устали до тех пор, пока не были окончены все приготовления к парадному приёму гостей.

Тень, бросаемая гномоном[77], была уже длиннее десяти футов, когда Харикл возвращался из Академии, куда Ман принёс ему самую нарядную, праздничную одежду и франтовские полубашмаки[78]. День прошёл для него незаметно, среди хлопот по устройству дома; всё шло так, как ему хотелось, и счастливая будущность раскрывалась перед ним. Он шёл поэтому в самом приятном расположении духа к дому друга, где в его честь был приготовлен пир. Подходя уже к самому дому он увидел Ктезифона, возвращавшегося из Ликаиона.

— Ман, — сказал он следовавшему за ним рабу, — вон идёт Ктезифон, догони его и попроси подождать меня.

Ман исполнил приказание; поспешно настиг быстро идущего Ктезифона и, остановив его сзади за одежду, попросил подождать Харикла.

— Где же Харикл? — спросил тот, оборачиваясь.

— Он идёт за нами, — отвечал раб.

В эту минуту подошёл и сам Харикл, приветствуя друга.

— Какой ты нарядный, — сказал Ктезифон, — куда это ты собрался?

— На обед к Лизитлу, — отвечал Харикл. — Я вчера обещал ему прийти; а разве ты не приглашён?

Ктезифон отвечал отрицательно.

— Ах, это было бы очень обидно, если б среди друзей юности, которых я там встречу, не было бы именно тебя. Что, если б я велел тебе идти со мною на обед без приглашения?

— Конечно, если б ты велел, — возразил Ктезифон шутя, — мне оставалось бы только повиноваться.

— Ну так пойдём, — сказал Харикл, — оправдаем пословицу, которая говорит, что к обеду хороших людей приходят хорошие люди, сами себя приглашая.

— Придумай, однако, какое-нибудь извинение, — заметил Ктезифон, — потому что я буду утверждать, что ты передал мне приглашение.

— Мы подумаем об этом дорогою, а теперь идём.

Двери гостеприимного дома были открыты; раб, встретивший их при входе, провёл их в залу, где большинство гостей уже заняли свои места на ложах. Лизитл встретил и приветствовал их самым радушным образом.

— Ктезифон! — воскликнул он, увидя вошедшего. — Ты пришёл удивительно кстати, и я надеюсь, что ты отобедаешь с нами. Если же тебя привело сюда какое-нибудь дело, то отложи его до другого раза. Вчера я всюду искал тебя, чтобы пригласить, но не мог найти.

— Харикл сделал это от твоего имени, — сказал Ктезифон, — он-то и заставил меня прийти с ним.

— Превосходно! — вскричал любезный хозяин. — Возляг вот здесь, рядом с Главконом, а ты, Харикл, возляжешь со мной. Рабы, снимите им подошвы и омойте ноги.

Пока одни рабы развязывали ремни башмаков, другие принесли серебряные тазы и из изящных серебряных кружек стали лить на ноги сидящих на ложах не воду, а золотистое вино, естественный аромат которого усиливался ещё от подмешанного к нему благовонного бальзама. В то время как Харикл с некоторым изумлением, Ктезифон же с улыбкою совершали это слишком расточительное омовение, некоторые из гостей подошли к первому и приветствовали его. Это были все знакомые прежних лет. Полемарх и Калликл, Навзикрат и Главкон, все приветливо протягивали руки товарищу детства и напоминали ему тысячу событий из прошлого.

— Друзья, оставьте всё это теперь, — крикнул один из гостей с своего ложа, — занимайте лучше ваши места и давайте обедать.

— В самом деле, Эвктемон, — сказал Лизитл, — на это будет ещё время. Рабы, подавайте воду вымыть руки и затем несите всё, что у вас есть. Не забывайте, что вы нас угощаете и что мы ваши гости; постарайтесь, чтобы мы все остались вами довольны.

Приказание было живо исполнено: вода и полотенца поданы, а затем стали вносить столы, устанавливать на них кушанья и в корзинах из слоновой кости разносить самый лучший хлеб[79]. В это самое время послышался сильный стук у входной двери, и вслед за тем вошёл раб и доложил, что у дверей стоит шут Стефан, который велел сказать, что он пришёл, вооружившись всем необходимым для того, чтобы пообедать хорошенько за чужим столом.

— Как вы полагаете, друзья, — сказал хозяин дома, — ведь неловко его прогнать? Пусть войдёт.

Но незачем было звать Стефана; он стоял уже в дверях залы и говорил:

— Всем вам известно, что я шут Стефан, который никогда ещё не отказывался, когда вы приглашали его к обеду, а потому будет вполне справедливо, если и вы не откажетесь теперь от моего приглашения. Я принёс с собою целую кучу острот.

— Хорошо, хорошо, — сказал Лизитл, — кстати же, нас только девятеро; возляг вон там, рядом с Манитеем, и будь моим гостем.

Столы были вновь уставлены множеством блюд, в которых сицилийский повар выказал всё своё искусство.

— Поистине, — сказал Главкон, — это обед не аттический, а виотийский[80].

— Это правда, — вмешался Эвктемон, который, по-видимому, наслаждался более других роскошным обедом, — я люблю за это виотийцев и терпеть не могу этих аттических обедов, на которых подаются на маленьких блюдах самые ничтожные вещи. Взгляните-ка на этих копаисских угрей; ведь это богатство Виотии. Клянусь Зевсом, озеро послало на афинский рынок своих старейших обитателей.

— О, — сказал Стефан, уже несколько раз тщетно пытавшийся посмешить общество, — как счастливо озеро! Оно имеет в себе постоянно самое вкусное кушанье и притом ещё вечно пьёт, никогда не напиваясь!

— Водою, — вскричал, смеясь, Калликл, — в таком случае ты — чудо ещё большее; ведь никто не видал ещё, чтобы тебе было довольно вина.

Обед окончился среди различных разговоров, по мнению одного Стефана, слишком рано. Когда Лизитл увидел, что гости уже ничего больше не едят, он подал знак рабам, которые тотчас же подали воду и душистую смегму для омовения рук, другие же начали убирать кушанья и очищать пол от остатков обеда. Затем стали разносить миртовые и розовые венки, разноцветные ленты и душистые мази, а один из рабов принёс золотую чашу и из серебряной кружки налил в неё чистое вино для возлияния. В залу вошли две хорошенькие, молоденькие флейтистки. Лизитл взял чашу, выплеснул из неё немного вина и сказал: «Доброму духу»; затем, отпив немного, подал чашу Хариклу, лежавшему справа от него, а тот, сделав то же самое, передал её следующему и так далее, пока чаша не обошла всех. Тихая, торжественная музыка играла в продолжение всей церемонии, до тех пор пока последний из присутствовавших не возвратил чашу. Тогда общество оживилось, запели хвалебный гимн, и, когда он был пропет, рабы внесли стол с ужином и поставили кратер, великолепно украшенный изображениями вакхических танцовщиц[81].

— Прежде всего друзья, — воскликнул Главкон, поднимаясь с ложа, — на каких условиях и как будем мы пить?

— Я полагаю, — возразил Ктезифон, — что нам незачем устанавливать какие бы то ни было правила; пусть каждый пьёт столько, сколько ему захочется.

вернуться

76

Греки ели обыкновенно три раза в день в определённые часы. Пер­вый завтрак, который имел место тотчас после того, как вставали, состоял из хлеба, который макали в чистое вино. Затем, около полудня, следовал второй завтрак. Тут подавали также и горячие блюда. Наконец обед, который имел место, вероятно, несколько позже, чем римская соепа. Греки, по крайней мере более образованная часть их, не находили особенного наслаждения собственно в еде, и обеды аттические за свою простоту были часто осмеиваемы комиками. Греки не любили обедать одни. Званые обеды устраивались по поводу свадьбы, рождения, и не только лиц, принадлежавших к семье, но и посторонних уважаемых личностей, а также знаменитых умерших; затем по поводу поминок, отъезда или возвращения друга, одержанной победы и т. п. Случалось также нередко, что несколько молодых людей устраивали обед на общий счёт, причём каждый из участников вносил свою часть деньгами или же приносил кушанья. Подобные обеды происходили или у гетер, или у отпущенников, или же у одного из самих участников. Случалось также, что сговаривались пообедать вместе за городом, в особенности где-нибудь на берегу моря. К обеду гости приглашались обыкновенно в тот же день утром, при встрече на рынке или в гимназии. Они должны были являться к обеду в нарядной одежде и обуви, приняв предварительно ванну и намазавшись благовониями. В эпоху, описываемую в этой книге, обедали лежа; только женщины и дети составляли исключение. На ложе располагались по двое. Сам хозяин назначал всем места. Самым почётным было место рядом с хозяином. Перед обедом рабы снимали с гостей обувь и обмывали ноги. Вместо воды для омовения ног употребляли вино и благовонные эссенции. Ложились обыкновенно, упираясь левою рукою на лежащую за спиною подушку, причём правая оставалась совершенно свободною. Перед самым началом обеда рабы подавали воду для омовения рук. Ели кушанья пальцами. Ножей и вилок не существовало, в употреблении были только ложки. Они делались из металла. Впрочем, случалось часто, что вместо них употребляли просто куски хлеба. О скатерти, равно и о салфетках, не было и помину. Полотенце подавалось только при омовении рук. За обедом гости вытирали руки о мякиш хлеба или же им подавали специально приготовленное для этого тесто. В древние времена ели чрезвычайно просто, и из того обилия в мясе, которое встречается у Гомера на пирах царей, отнюдь не следует заключать, чтобы и простой гражданин имел его в таком же изобилии. Обычной едой было нечто вроде каши или блина, приготовляемых впрочем весьма различно. До самых позднейших времён это кушанье, остаётся, постоянной пищей низшего класса. Обыкновенной пищей были также овощи: мальва, салат или латук, капуста, стручковые плоды: бобы, чечевица, лупины и т. п. Особенно любимы были лук и чеснок. Ели эти овощи часто сырыми или же, как, например, салат, с уксусом, маслом и мёдом. Из мясного ели баранов, молодых коз, особенно любили свинину. Колбасы были очень любимы греками. Лакомыми блюдами были зайцы, серые дрозды и т. п. Из пресноводных рыб славились угри из озера Копаиса, но морские рыбы ценились гораздо выше. Они были не только главной пищей, но и самым большим лакомством для грека. Солёная рыба, привозимая в Грецию из Геллеспонта и из Понта Эвксинского, ценилась менее, но по дешевизне своей, вошедшей даже в пословицу, была весьма важна для бедного населения. Обыкновенный обед готовила хозяйка дома или под её надзором рабыни. Если же для известных случаев нужно было иметь особенно искусного повара, то его нанимали на день. На рынке всегда можно было найти таких поваров. Обыкновенно такой повар приносил с собой и всю необходимую посуду. Самыми лучшими считались повара сицилийские. Вносились кушанья, как у римлян, на больших подносах, которые ставились на стоявший посредине стол или же перед каждым гостем. Когда все были сыты, стол уносили, а пол, на который во время обеда бросали всякие остатки, шелуху от плодов и т. п., выметали мётлами. Гостям разносили воду для омовения рук и смегму, которая заменяла мыло, и раздавали венки и благовонные мази; наконец жертва возлияния завершала собственно обед. После этого пелся хвалебный гимн под аккомпанемент флейты, и затем вносился стол с ужином. С этого момента начинался уже собственно симпозион, за которым подавали разные плоды, как-то: оливки, фиги, орехи, сыр и соль в разных видах, последнюю преимущественно для возбуждения жажды.

вернуться

77

Гномон — солнечные часы.

вернуться

78

Несмотря на бесчисленные различия, всю обувь греков можно разделить на два вида: подошвы и башмаки, которые прикрывали всю ногу. Но между этими двумя видами существовал целый ряд переходных форм. Они делались или просто из кожи, или же из кожи и пробки, которая в таком случае составляла средний слой. Подошва прикреплялась к ноге ремнём, который пропускался между большим и вторым пальцами и посредством fibula, имевшей форму сердца или листа, соединялся с другим ремнём, шедшим через подъём ноги и в свою очередь соединявшимся с задними или сбоку прикреплёнными ремнями. Часто, однако, переплетающихся ремней было так много, что они составляли целую сеть, прикрывавшую ногу до самой икры. Более нарядная обувь, которую греки надевали, когда шли в гости, — род полубашмаков, которые прикреплялись ремнями у щиколотки. Затем следует упомянуть ещё о высоких башмаках или скорее даже сапогах: они имели спереди разрез и шнуровались. Все эти три вида обуви были преимущественно обувью мужчин. Обувь женщин составляли прежде всего сандалии, которые были первой переходной ступенью от подошв к башмакам, так как имели ремень, ле­жавший сверху большого пальца, из которого, вероятно, и развился впос­ледствии верх башмака. Кроме сандалий носили ещё: самые простые башмаки, покрывавшие всю ногу, обувь более нарядную, наконец, обувь, которую носили рабыни. Всех видов женской обуви насчитывают до 94.

Обувь делалась обыкновенно из кожи, но иногда использовали и войлок. Под башмаками или подошвами носили нередко войлочные носки. Подошвы мужчин подбивались иногда, прочности ради, для дороги и т. п., гвоздями, и роскошь доходила нередко до того, что гвозди эти делались из серебра или золота. Обыкновенный цвет башмаков был натуральный цвет кожи или чёрный, впрочем, белые и пёстрые башмаки носились также, и не только женщинами, но и мужчинами. Обувались, по крайней мере мужчины, только, когда выходили из дому, да и то не всегда; дома обуви вовсе не носили, снимали её даже в гостях перед тем, как садились за обед.

вернуться

79

Хлеб во время обеда разносился в круглых или овальных корзиночках с низкими краями и с ручками.

вернуться

80

Виотийцы были известны своей страстью к хорошим и роскошным обедам.

вернуться

81

С этих пор начинался симпозион. Само название «симпозион» показывает, что цель его — наслаждение вином в обществе. Симпозионы устраивались чаще всего молодыми людьми, и, так как умеренность в вине не была одною из добродетелей афинянина, то и симпозионы их заканчивались нередко тем, что все присутствовавшие напивались. По этой причине они и были запрещены в Спарте и на острове Крит. Известно, что греки никогда не пили чистого вина. Пить его неразбавленным водою считалось обычаем варварским, и известный законодатель Залевк запретил жителям города Локр пить чистое вино под страхом смертной казни. Мешали вино или с холодною или с тёплою водою. Пропорции были весьма различны, но воды брали всегда больше, чем вина. Вино, разбавленное наполовину, считалось ещё слишком опьяняющим и потому никогда не употреблялось. Обыкновенно части воды относились к вину как 3:1, 2:1 или 3:2. Смешение производилось, по старинному обычаю, в больших металлических или глиняных сосудах, называемых кратерами, и из них уже разливалось по кубкам. Эпохой, сосуд, имевший форму кружки, служил для черпанья. Иногда, впрочем, вино мешали и прямо в кубках, наливая в них сначала известное количество воды, а затем дополняя вином. Кратер наполнялся иногда по нескольку раз за вечер. Распорядителем симпозиона, симпозиархом, избирали одного из присутствовавших, и его распоряжениям подчинялось все общество. Большей частью астрагалы или кости решали выбор. Главной обязанностью симпозиарха было определять пропорцию смешения вина и назначать число кубков, которое должно быть выпито; он мог также налагать штрафы.

14
{"b":"858600","o":1}