Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Г е о р г е. Может, я подожду в холле.

В и к т о р. Это было бы явлением, достойным осуждения.

Г е о р г е. Пусть так. (Выходит.)

Входит возбужденный  П е т р е, держа в руке газету.

П е т р е. А где Георге? Где этот тип, господа хорошие, который все надрывался про офсайд? Где он? Я хочу показать ему «Ромыния либерэ»! Показать ему, что пишет центральная пресса!

О ф и ц и а н т. Клянусь честью, пресса пишет, что это был бесспорный гол.

П е т р е. Куда же девался этот тип? Возьму его за шиворот и ткну носом в газету! Пусть не растаскивает мои голы, я их по́том зарабатываю.

В и к т о р. А не дурацким ударом с носка.

П е т р е. Не так ли? Разве нынче забьешь гол с носка?

Э м и л и я. Хватит, Петре. К черту этот твой гол!

П е т р е. Разве товарищ генеральный директор посылает к черту свое министерство? А мое министерство — это мой гол в Дании. И никто у меня его не отнимет, слышите, никто!

О ф и ц и а н т. Кто же может отнять гол, да еще такой редкостный гол. Пушечный удар с поворота без подготовки. Ей-богу, редкостный гол.

В и к т о р. Вы его забили, и довольно, чего вам еще надо?

П е т р е. Но разве вы не видите, что…

В и к т о р. Георге ушел, хватит, чего вы еще хотите?

П е т р е. Нарочно ушел, знаю я его.

О ф и ц и а н т. Такие вещи случаются, слово чести, случаются! Э-ге, сколько клиентов норовит уйти, не расплатившись по счету!..

П е т р е (ворчливо). Сидя в Совате, разглядеть офсайд в Дании, это надо же!

В и к т о р. Все приготовились? Бокалы наполнены?

В а с и л е. (с готовностью). До краев.

И л я н а. Ну что ж, выпьем! Последний бокал. А потом — последний танец. Следующий — через десять лет. Ваше здоровье!

Гонг.

22

В холле. Слышно, как подъехала машина. П у й к а  и  Г е о р г е  вздрагивают, направляются к двери. Входит  И о н. Пуйка облегченно вздыхает. Георге опускается в кресло.

И о н (закуривает сигарету). Почему ты ничего не спрашиваешь?

Пуйка пожимает плечами.

Ты впервые меня ни о чем не спрашиваешь.

Пуйка снова слегка пожимает плечами.

Скажи хоть что-нибудь.

П у й к а. Как тебе нравится сигарета… первая после стольких лет?

И о н. Не знаю. Я даже вкуса ее не чувствую.

П у й к а. Хочешь, пойдем туда?

И о н. Давай. Вероятно, это последний танец.

Слышен шум мотора. Георге вздрагивает. Машина проезжает мимо. И о н  и  П у й к а  выходят.

Гонг.

23

В зале.

Э м и л и я. Вал, когда ты побреешься, сфотографируешься, пожалуйста, пришли мне карточку. Хорошо?

В а л е н т и н. Почему ты хочешь, чтобы я сбрил бороду?

Э м и л и я. Мне кажется, она тебе больше не нужна.

В а л е н т и н. А зачем тебе моя фотография?

Э м и л и я. Кто его знает зачем!.. Так просто.

С бокалом в руке входит  И л я н а.

И л я н а. Знаете, Вал, я только с вами не чокалась.

В а л е н т и н. А зачем вам со мной чокаться?

И л я н а. Без особой причины. Потому, что я уже чокалась со всеми.

В а л е н т и н. Ну тогда давайте. (Чокается.) Ваше здоровье!

И л я н а. Василе!

Входит  В а с и л е. Тоже с бокалом в руке.

И ты не чокался с Валом.

В а с и л е. Я не решался. Он единственный, кто написал обо мне. Десять лет тому назад, в газете, правда в нижнем уголке полосы, но все-таки процитировал четыре строчки. Единственные мои строчки, которые были когда-либо процитированы.

В а л е н т и н (ворчливо). И этой рукой ты тогда голосовал?

В а с и л е (неожиданно трезво). А ты этой рукой написал, что я гениален?

Гонг.

24

В холле  Г е о р г е, один, прислушивается к шуму моторов. Машины проезжают мимо.

Гонг.

25

В зале для танцев. Танго закончено. П а р ы, обнявшись, замерли. Потом все сближаются в тесную группу. Никто не произносит ни слова.

Гонг.

26

Центральный зал. Утро. Стулья перевернуты. О ф и ц и а н т  убирает помещение. За портьерой обнаруживает букет подмаренников. Берет его, осматривает и выкидывает в ведро.

З а н а в е с.

Марин Сореску

ЛОНО {72}

Пьеса в трех действиях

Перевод К. Ковальджи и Л. Беринского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Ирина.

Дед.

Тетушка Аника.

Кума Иоана.

Титу Поантэ.

Сильвика.

Первая маска.

Вторая маска.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Вихрь. В полумгле  д в е  б е с ф о р м е н н ы е  ф и г у р ы  что-то бормочут. Шепчут монотонно, нараспев, в лад рокоту дождя — неизменному, проклятому.

Т е т к а  А н и к а  и  к у м а  И о а н а. Дождь перестал, дождь перестал, дождь перестал.

Т е т к а  А н и к а (шепча заклинания над большой куклой из необожженной глины, перевязанной за шею веревкой с многими узлами).

Слово в полет —
Пусть взойдет,
Пока ночь не придет!
Пена коня толченого,
Пена коня нетолченого,
Грузно,
Грузло,
Русло,
Гузно…

К у м а  И о а н а (над такой же куклой, вяжет узлы на конопляной веревке).

Дождь завяжу,
Где — не скажу,
Вот узелок,
Вдоль — поперек,
Наискосок.

(Другим голосом.)

Сгинь долой,
Связанный бечевой,
Брошенный на чулан
Да в траву-бурьян,
Залетным птицам,
Голодным волчицам,
Да в лес густой
С глаз долой.

Т е т к а  А н и к а. Смотри не сбейся.

К у м а  И о а н а (продолжая).

Не для сказу,
Не для сглазу,
Оговору,
Приговору
О ту пору…

Т е т к а  А н и к а. Сбилась! (Подхватывая заклинание.)

В лисью нору,
Лысу гору,
Как устанет-перестанет,
Как нагрянул — так отпрянет.

К у м а  И о а н а. Чур, куда тебя?

90
{"b":"858408","o":1}