Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Бумагу подготовят незамедлительно, и я настаиваю, чтоб вы немедля пустились в обратный путь. Как имя той эльторки?

— Элеонора.

— Постарайтесь не терять связь с такими ценными для Тиррона союзниками. Вы меня понимаете?

— Да, мой король.- не меняя тона, ответила баронесса.

* * *

— Ну, как же меня выбешивает её «Да, мой король». Сколько всего она вкладывает в это! К пустому месту и то такого отношения нет! — Дэллван шёл стремительным шагом в направлении кабинета и кипел от ярости. И ведь ничего он не мог с ней поделать и раньше, а сейчас, когда волшебник выказал ей свою благосклонность, одарив как королеву, и подавно. Годового жалования ей в награду будет достаточно, и чтоб духа её тут не было. Ещё бы подружиться с самими волшебниками. Эльторка на человеческих красавцев не поведётся, а вот мужчину поймать в свои силки гораздо проще.

— Молодую графиню Камми ко мне.- не глядя, бросил он, зная, что кто-то из слуг поспешит исполнять приказ незамедлительно.

Лакеи поспешили распахнуть двери, и король прошёл в кабинет и остановился у окна:

— Неввар, пиши.

— Одну секунду, ваше величество!

Граф поспешил сесть за стол писаря и приготовил пергамент и перо.

— Я готов.

— Пиши. Мы, Владыка и король Тиррона Дэллон IV в милости своей…

— Ваше Величество…

— Ну, что ещё?

— Может, «в милости своей» в данной ситуации не использовать, всё-таки дар оказывается волшебнице, к тому же не подданной короны и вдобавок эльторке…

— Хорошо, что подметил. Баба, эльторка и волшебница — это весьма гремучая смесь даже по отдельности, а тут всё в одном флаконе.

— Пиши, в признательности своей за свершённые подвиги на благо короны Тиррона и её народа приносим волшебнице Элеоноре в дар северные Анты и земли баронства Антского. Так нормально?

— А с баронством не погорячились? Лирри обидится.

— Лирри перетопчется. Пользы от него ноль, а тут большая политика.

— Перетопчется, так перетопчется. Воля монарха священна для его подданных.

— Вот пусть идет Долменцев воюет и баронство себе завоёвывает. У них и земли родят лучше и бабы толще. Написал?

— Да, сир.

— Ставь большую королевскую, и давай, подпишу.

Громом прогремел оттиск печати, прошелестело перо, закрепляя волю монарха, и вот уже Карри, довольная, выезжает за стены столицы.

— Ну что, парни, проголодались?

— Проголодались. Если честно, то немного обидно, что даже колбасы кусок не дали.

— Королевская любовь, она такая. Ничего, сейчас в Ферппот вернёмся и завалимся в добрый трактир.

— Неужто вы с нами?

— А что? Мне от короля пожрать тоже не перепало.

— А лихо вы этого жмура на две части…

— Королевская воля не оспаривается. — улыбнулась Карри.

Глава 35

Портальный амулет не подвёл, и через несколько минут Карри гордо въезжала в ворота Ферппота.

— Едем на рынок, там неплохой трактир, и заодно смотрим наших спасителей. — распорядилась она.

— Красивыми украшениями вас одарили.

— Сама не знаю, за что мне такая честь. Будет, что детям передать, если замуж выйду.

— Обязательно выйдете. Вы теперь первая красавица, по крайней мере, на всём севере Тиррона, из благородных.

— В том то и дело, что выбор-то невелик. В девках я засиделась.

— А вы подругу вашу, эльторку, попросите, может им, волшебникам, вам доброго мужа найти как нам чихнуть.

Карри оставила данное предложение без комментариев.

Опрошенные мальчишки на рынке эльторку с торговцем не видели, и баронесса смело зашла в трактир.

Присутствующие посетители быстро повскакивали с лавок и поприветствовали её учтивым поклоном, заодно освободив лучший стол.

— Трактирщик!

— Да, госпожа?

— Поесть на троих. С утра времени перекусить не было.

— Сей час всё будет в лучшем виде, госпожа баронесса.

В таверну зашли привязавшие коней воины и уселись за стол, бросая оценивающие взгляды на шустрых разносчиц.

По столу загремели глиняные миски с густым мясным супом, появился нарезанный каравай белого хлеба, сыр, колбаса, кувшин с разбавленным вином. Карри не спеша достала подаренную Олли металлическую ложку и попробовала вкусное варево. Ложка оказалась весьма удобной по сравнению с резными-деревянными.

— Удобная ложка?

— Да, Роннги, ты знаешь, гораздо удобнее деревянной.

— Если мы с трофейного доспеха таких себе наколотим, вы не против будете?

— Конечно колотите, кто это железо считать будет?

— Так мы и будем.

— Вот! Никто ж этих тварей поголовно не считал.

— Это верно. А сколько ещё по весне со дна поднимем, там же у берега не шибко глубоко.

Карри наелась довольно быстро, выпила кружку разбавленного вина и, оставив мелкую монету, отправилась в замок барона. День был наполнен обилием событий, и ей нужно было побыть одной, чтоб обдумать, а как она будет жить дальше, ведь буквально несколько дней назад у неё появились новые варианты будущего, о которых она даже мечтать не смела последние восемь лет.

* * *

— Егор, ты можешь мне найти утюг, чтоб без электричества можно было одежду гладить? — Элениэль наглаживала свою одежду к завтрашней встрече на высшем уровне.

— Есть такой вариант, работает на древесном угле, но можно и магическую начинку вставить.

— Слушай, купи мне, а? Знаю, что я с тобой не расплачусь, но я как представлю себя в мятом, у меня аж всё внутри корёжит.

— Тоже нашла проблему. Они у нас гроши стоят, так что не забивай себе голову, я всё запомнил.

* * *

Карта, нарисованная эльфой, нихера открываться не хотела, пришлось заглядывать в Армдейл, чтоб сопоставить время и ехать с эльфой на мотоцикле до границы леса, распугивая коней на тракте.

— Элениэль, мы вот завтра наметили время, а если тут ночь?

— Не. Время на твоей даче совпадает с временем Эльтора, так что тут будет раннее утро.

— А от границы леса до столицы как?

— Запрошу быстрый путь.

— Местный портал?

— Нет, магическая тропа. Подожди здесь.

Элениэль что-то прокричала в лес, и из-за деревьев вышел рейнджер. Через пять минут переговоров они одновременно хлопнули друг друга по левому плечу, и Элениэть вернулась к мотоциклу.

— Всё, можем ехать в Армдейл.

— Может, на дачу?

— Нет. Нужно дочери пару слов сказать, тебе обещанное золото вернуть, за стекло я с тобой не рассчиталась, подарки княгине, да и кататься мне понравилось. Заводи!

Егор и сам был непротив продуть цилиндр своему новому приобретению. Он размеренно ехал и слушал песню о полете в пространстве в исполнении наслаждающейся поездкой эльфы. Она обняла его за талию и, стараясь перекричать двигатель, запела:

 Я лечу сквозь пространство, не зная преград,
И полётом своим наслаждаюсь.
Я, как солнечный ветер, и как звездопад,
Я во всём, что вокруг проявляюсь.
Помашите мне вслед, пожелайте добра,
Ваши мысли соткут мне удачу.
Расступайся, пространство, пролетайте, века.
Я сиянье звезды Эльлертара.
Я есть мысль, я материя, радость и свет.
Я эфир, я пространство и время.
Но для всех окружающих — маленький эльф,
Что во что-то тихонько играет.
Помашите мне вслед, пожелайте добра.
Ваши мысли соткут мне удачу.
Расступайся, пространство, пролетайте, века,
Я дыханье звезды Эльлертара.
* * *

Городская стража с удивлением пропустила мотоциклистов, и Егор медленно доехал до дома Элениэль. Пока эльфа обнимала дочь и зятя, мотоцикл переместился в гараж в Тулу, и Егор зашёл в гостеприимно распахнутые двери.

75
{"b":"858179","o":1}