Литмир - Электронная Библиотека

Корабли начали прибывать на ремонт, и у меня появилась куча дел. С докладом ко мне пробился командир моей сводной армии Баркли.

— Ох, и жаркая ночка, — посетовал он, вытирая лоб.

Выглядел Баркли замотанным и побитым. Досталось, видно, ему при нападении на его корабль. Сидим мы около моего походного шатра, установленного в глубине острова. Рядом Судзуна активно помогает мне уничтожать ужин (или завтрак?). Не придумали для ночного перекуса название ни тут, ни на Земле. Еду приготовил кок с одного из наших кораблей. Да ничего особого — уха, мясо ломтями, вино, паштеты и прочие закуски. Теттах уже выставил повсюду посты, мельком видел и рыжую башку Гато, командира роты принцев. Надо бы и с ним пообщаться, узнать про потери. Но пока слушаю Баркли.

— Докладываю по потерям:

Мой полк потерял триста сорок человек, в основном в заслоне на развилке, там, может, кто и выжил, но попал в плен. Это, скажу сразу, для такой заварушки очень терпимо;

Твой отряд наёмников-кочевников уполовинился почти. Нориль доложил, что потерял двадцать одного человека;

У роты Гато потери неожиданно небольшие. Снаряжены были хорошо, поэтому много раненых, но погибло только семнадцать солдат;

Из почти полутысячи Хеймдаля убито около сотни, но сам командир считает такие потери приемлемыми;

Конная рота и рота егерей потерь почти не имеют, они в охране были, в стычках не участвовали. Полтора десятка убито у них;

У Теттаха погибло с полсотни;

— Итого пятьсот шестьдесят человек, — быстро посчитал в уме я, — ну, или около того.

— Да, так и есть. Быстро считаешь, сразу видно — лучшая школа империи за плечами, — уважительно поддакнул Баркли. — Потери Мелич и командиров транспортников я не беру во внимание.

— А ты общался с другими отрядами? Что там? Кто победил? — стало интересно мне.

Насчет победы, конечно, шутка — мы в набег шли, а не на войну «не на жизнь, а на смерть».

— Вообще плохо. Потери небольшие, но и добычи мало. До столицы армия императора дошла, окрестности пограбила и сожгла, а вот сами стены приступом взять не успели. А что этот кот на тебя так смотрит? — вдруг сменил тему разговора военоначальник. — Да и не кот это! Рысь-котёнок, только уши подрезали!

Оборачиваюсь и встречаюсь взглядом с полосатым зверем. Ну да, крупнее, чем простой домашний кот, но с другой стороны — я всех местных пород и не знаю. Может он и должен таким быть? Что смотрит — это понятно, я ем разные вкусности. Сейчас вот вгрызся в копчёный кусок антилопы. Поделюсь, пожалуй, со зверем, а кот или не кот — неважно, мало ли у кого какие недостатки. Кинул зверю кусок мяса. Конечно, тот подарок понюхал, и даже приподнял лапой, но затем развернулся и отправился прочь, задрав хвост. Мол, такая подачка мне не нужна. Я тебе что, собака какая? Сделав пяток уверенных шагов прочь, кот повернулся, ещё раз посмотрел на кусок и, виляя туловищем, опять подошёл к мясу. Ладно уж, раз ты так просишь…

— А чего мы отступили так быстро? — развернулся я к Баркли, не желая смущать животное.

— Так и планировали, неделю-две, не больше, — пожал плечами Баркли. — Смотри, он что-то роет в песке! Может зарыть хочет? Они иногда прячут еду…

— Да пусть… — только я хотел осадить не в меру любопытного дядьку, как кот (или кто он там?), заорал дурным голосом.

Это услышали и местные жители, которые в данный момент собирали свои разбросанные вещи и упаковывали их для уже близкого путешествия. Бабка, которая, получив по хребтине, стала молчаливой, что-то шепнула магессе-внучке, и та рванула к коту, пытаясь его схватить. Хрясь! Крупный котяра не дался в руки девчонке, махнув лапой с когтями в опасной близости от лица той. Юная магесса показала третий ранг, звезданув кота воздушным кулаком. Однозначно он у неё есть, ведь воздействовать магией можно только с третьего ранга.

— Да не трожь ты его, — благодушно крикнул я, планируя разузнать об этих актёрах подробнее.

Девочка посмотрела на меня, потом беспомощно оглянулась на стоящую вдалеке бабку, и побрела назад, не выполнив, очевидно, приказа той. Кот заорал ещё громче.

— Да что он там, скотина, роет и орёт? — ругнулся я.

Поднимаюсь и иду в сторону громко голосящего животного, краем глаза примечая, как напряглись все местные, а девочка так вообще рот зажала рукой, чтобы не закричать. Почва на острове, или камни, или песок, а там, где роет кот, вообще лежат булыжники. Странно. Но тут при свете моих фонарей на земле что-то сверкнуло.

— Ну-ка, — по-хозяйски отодвинул в сторону кота я.

Шкатулка! Вроде мраморная, искусно изукрашенная. И плоский диск, думаю, из золота, но без украшений или чеканки, лишь цифра «7» на нём. Блестит, а значит, зарыт недавно. Ещё в яме виднеются доспехи и оружие, вот сверху сразу кинжал попался.

— Это знак и оружие вератора, палача по-нашему, — услышал я голос Судзуны за спиной. — Здесь был вератор! Или есть?

Наши взоры обратились в сторону бродячей труппы. Осматриваю их ещё раз. Бабка, карлик, силач, моложавая тетка, старик уже без змеи, девочка, два полуголых лысых парня лет двадцати, оба в каких-то тату, и две высокие девушки, старательно прячущие вполне симпатичные лица. Я их понимаю, они тут полностью в моей власти. Вон та брюнетка…

— Он может быть опасен? Чем? — неслышно возник рядом с нами Ригард. — Гарод, иди к своему шатру.

— Связанный не опасен, я думаю это… — ответила Судзуна.

— Здоровяк? — предположил я.

— Карлик или старик, — добавила окончание фразы девушка.

— Теттаху дай команду связать всех, — просит встревоженный Ригард.

Хотя чего бояться? Я крутой маг, рядом со мной сотни людей, в том числе и отличных воинов. Вполне возможно, Судзуна и права. У карлика такая морда противная, а старик выглядит битой сволочью, ещё и змеюка у него.

— Сейчас выясним, чьё это барахло, — насмешливо говорю я, двигаясь опять к гражданским, среди которых, как выяснилось, затаился ещё и теократ.

Недовольный Ригард делает знак моим гвардейцам и идёт впереди меня. Джун на месте начинает вязать руки и ноги всем подряд, начиная с мужчин.

— Ну и чьё это добро? — грозно спрашиваю я. — У меня найдётся умелец поспрашивать, всё равно сейчас выясню.

Ясно, начну с девушек, вот, например, с магессы этой. Да, малолетка она, но этот мир жесток, а с врагами надо быть злее, чем они с тобой.

— Мы не знаем, тут было, — басит здоровяк.

Точно! Он и есть палач, ручищи вон какие!

— О, граф! Забегался я, всё поговорить некогда, — подошёл ко мне Гато, командир церемониальной роты. — А что вы тут делаете?

— Шпиона ловим, — отвечаю я, отворачивая взор от будущих пленников. — Позови десяток своих ребят на помощь.

Эта фраза стала ключевой, и вератор начал действовать, ударив чем-то острым Гато в бок, отчего тот стал заливаться кровью, и рванув в сторону недалёкого отсюда моря. Там много народа, но это не солдаты, а обычные матросы, так что шанс на побег у врага был.

Я в первую секунду опешил, ведь вератор — это и не силач, и не карлик, и не старик, а…

Глава 32

Таинственным палачом оказалась та самая изящная дамочка, которую я поначалу принял за девушку. Она полоснула чем-то острым Гато по плечу и сейчас неслась в сторону моря. Я не теряю ни секунды. Запускаю в сторону беглянки воздушный кулак и, забыв на время про ту, бросаюсь лечить раненого. Он важнее для меня, чем непонятная баба. Крикнул, конечно, своим:

— Догнать!

Но Ригард и без меня уже начал действовать.

— Лечь на землю мордами вниз! — прорычал он всей труппе. — Джун, оставайся тут! Остальные, со мной!

И бросился в погоню за женщиной, впрочем, заметно проигрывая той в скорости.

Я тем временем остановил кровь и сейчас пытаюсь восстановить сухожилия руки, на которую пришёлся удар. Удар моего воздушного кулака не достиг цели — у тётки сработала какая-то защита. И она уже вовсю резвилась среди матросов, убивая налево и направо тех, кто хоть как-то ей мешал. Затем прыгнула в небольшую лодку и в бешеном темпе заработала веслами.

39
{"b":"854228","o":1}