Литмир - Электронная Библиотека

Ригарду пришлось уйти из шатра, а меня хватило аж на два раза. Сначала, и потом, когда проснулся. Ничего такая малышка, неопытная, но энергичная — жуть. Может, не отдавать её?

На улице уже темно. Наш лагерь уменьшился в размерах, на посту стоят Джун и Тарак.

— Граф, пора на корабль, через два часа отплытие, — из темноты выскользнул Ригард в полном боевом вооружении.

И что я пить на корабле не стал? Бужу Судзуну, и видя, что той нехорошо, подлечиваю её магией. На корабль, мой флагманский, который ничем особо от других судов эскадры не отличается, мы плывем раздельно. Вот я, наконец, в кают-компании, и наши корабли отплывают от вражеской территории. Командует уже не Баркли, а смуглый командир десантного флота. Идём в конце большого флота принца Бартоломью. Но не последние. Нас прикрывают искатели Мелич. Спать неохота, выспался. Пойти навестить пленницу ещё разок?

Внезапно темнота озаряется всполохами, наподобие северного сияния.

Глава 29

То, что на нас напали, я понял не сразу. Виной тому сразу несколько причин. Во-первых, я тупо засмотрелся на завораживающее своей красотой зрелище на горизонте, потом — нападение было подводное, и, наконец, основное — в первую очередь удар был нанесен в центр объединённой эскадры. Взрывы, сверкающие молнии, огни пожаров быстро настроили мои мозги на нужный лад. Я ещё не понял, откуда ждать угрозы, но уже отдавал команды:

— Всем подъём! Всех разбудить! Без паники вооружаемся! Быть готовым к абордажу и повреждению корабля! Капитан, проверить шлюпки!

Орал что-то ещё, и, походу, про шлюпки было в точку. Сильный, я бы сказал сокрушительно сильный, удар произошёл по днищу моего судна! Большое транспортное плавсредство резко дернулось вверх и влево, скрипнуло и с шумом опустилось обратно в море, обдав всех тоннами забортной воды. Не похоже, чтобы это были риф или отмель, больше похоже на пинок! Встав с колен, осматриваю палубу судна. Подводный удар застал меня в кают-компании, на верхней палубе, и сейчас, запустив пяток светляков, я вижу неприглядную картину — груз, до этого надёжно закреплённый на палубе, разбросан, местами вперемежку с командой и пассажирами. Уходящая волна воды смывает всё, что было не привязано, то тут, то там виднеются обломки деревянной палубы. На носу, где стояла мачта с корзиной вперёдсмотрящего, бедлам — нет части форштевня, а это громадный кусок железного дерева, к тому же закрепленного магически. Форштевень у нас выдавался над поверхностью судна метра на четыре. Не должен он был сломаться. А он и не сломан! Он откушен! Прямо на моих глазах из-под воды высунулась огромная зубастая морда и откусила ещё кусочек балки! Тут я опять упал, в левый бок судна стукнулось что-то тяжёлое, отчего корабль стал заваливаться на другой бок, жалобно скрипя, как живое существо. Парочка тычков поменьше стали лишь фоном для вакханалии, творившейся вокруг. Мне было плохо видно другие суда, но можно было догадываться, что и там всё печально. Терпеть удары нет смысла — ещё парочка таких, и корабль может развалиться, пойдя на дно! А я уже не самый слабый маг в империи. Чем бить подводную цель? Ясно, что огонь, молния или воздух не подойдут. А вот свою звуковую волну попробую. Злобно дыша, кастую полукруглую воздушную сеть, длиной метров в сорок, вкладывая в удар треть запаса своей маны. Что-то несильно помогло! Удар пришёлся сзади, почти в корму и в днище… Громадная туша неведомого подводного зверя показалась на поверхности, я было задумал поджарить её, но отменил заклинание — рыбка всплыла кверху брюхом. Не рыбка, а уродливый плоский морской червяк или змей, похожий на кусок доски. Длиной метров десять, не меньше. Голова чудища почти сливалась с туловищем. Следом за ней стали всплывать уродцы размером поменьше. А ведь могу я что-то ещё! Повторяю удар, вкладывая в него ещё больше силы. Корабль больше не прыгает по волнам, а покачивается, освобождаясь от излишков воды, груза и экипажа. Победа? Пока нет, кроме моего судна, нападению подверглись и другие корабли моего флота. И не в моих интересах допускать глобальные потери и там. Пытаюсь осмотреть окрестности. Основной бардак творится в нескольких километрах от меня, а вокруг нас, насколько мне видно, никто не тонет. Более того, вижу одного из искателей Мелич, скользнувшего рядом с нашим бортом. Наверное, проверяет, цел ли наниматель.

— Граф, там пленница бунтует! — доложил один из матросов, сверкая разбитой физиономией. — Вас срочно требует.

На автомате подлечиваю его и иду в трюм. Трапы кое-где сломаны, вижу следы крови, в трюме есть и вода, но не слишком много.

«Как там мой Донт?» — мелькает в голове, ведь он плыл на другом судне, специально приспособленном для перевозки лошадей.

— Что ты хотела? — спрашиваю у Судзуны.

Та находилась в отельной каюте, небольшой, конечно, по размерам — у нас не гостиница.

— На нас напал флот одного из Гребней Теократии, — сказала она, пытаясь утереть кровь с разбитого лба.

Досталось ей, но меня задрали их дебильные погоняла — «гребень», «основа», «длань» Теократии. Дрянь, твою мать!

— Ну, были какие-то рыбёхи, я всех перебил, — раздражённо ответил я.

— Я это поняла, раз нас не утопили, но, может, не всех…

И только я раскрыл рот, чтобы выразить своё возмущение её предположением, как Судзуна добавила:

— Я могла бы часть стаи взять под контроль. Мы первые десять лет учёбы специализацию не получаем, это потом уже идёт лес, вода, воздух, подземные орды… А знаешь, сколько стоит, например, «красный головач»? Такого выпусти во рву около замка, и он охранять тот сможет. Или «таящийся клинок» — икра этой рыбки стоит по весу золотом, а сама рыба до ста килограмм вырастает, а ещё её острый нос…

— Стоп! — прервал я. — Давай опробуем.

— Ещё возможен десант на судна. Вооружи своих людей, — добавила девушка.

— Не учи отца…

Хрясь! Под нами надломился трап! Как раз в тот момент, когда я пытался выйти из трюма на палубу и уже высунул голову из люка. Стремительно лечу вниз, надеясь не задавить попой весьма полезную, как оказалось, пленницу и размышляю — не привиделась ли мне сабля, которой пыталась отрезать мою голову в момент её выглядывания наружу. Не-а.

Маты и ругань Судзуны заглушали голоса и шум на палубе, чётко был слышен лязг стали, крики нападающих и защищающихся. На нас действительно напали! А могучий маг пытается встать в трюме на ноги. Удалось. Командую приручательнице разных тварей затаиться и не выходить на палубу, а сам нахожу ещё один трап, ведущий наверх. Успел я как раз вовремя. Выскочив в районе якорной цепи, смотанной вокруг колеса, вижу своих парней. Ригард и Джун спиной к спине отбиваются от десятка полуголых дикарей. Иначе их не назвать. Брони и доспехов у нападавших нет никаких, оно и понятно — выскочили они из моря, но мечами и копьями орудуют умело. Положение моих людей было если и не безнадёжное, то близко к тому. Только что один из нападавших изловчился и отрубил древко копья, которым был вооружён Джун. Меч Ригарда по-прежнему порхал, но насколько его хватит? У его напарника из оружия только кинжал-переросток. Разумеется, я тут же вступил в бой, направив всё своё внимание ближайшим врагам. Прожили они недолго — нападения со спины никто не ожидал, и я изжарил их молнией, отметив слишком быстро восстановившийся резервуар маны.

— Гарод, хорошо, что ты нашёлся, — обрадовался Ригард. — Я боялся, что тебя убили!

— Граф, вам лучше вернуться в трюм, так нам будет проще вас защитить, — непреклонным голосом заявил Джун.

Ну не офигели ли парни? Я только что спас их шкуры, а они… «боялись, что тебя убили»… «проще защищать вас». Нет, я их понимаю, защитить меня их прямой долг, а сделать это непросто, если я буду скакать по кораблю и вступать в стычки. Но и ждать, пока разберутся без меня, нельзя, ведь нападающие вполне могут всех перебить, а потом доберутся и до меня в трюме, в конце концов.

— Джун, вниз. Найдешь пленную девку,… ну, ту, что я драл вчера — охраняй, — командую я и, видя возражение на лице парня, добавляю: — Это ценный кадр. Выполняй приказ.

36
{"b":"854228","o":1}