Литмир - Электронная Библиотека
A
A

При этом наёмник знал своё место — не лез в душу, не мозолил глаза. Сам находил себе занятия. То составлял опись оружия и снаряжения, то гонял подопечных до седьмого пота, то проверял посты и состояние стен.

Одна беда — Анабель. Шестнадцать лет дурёхе — засиделась в девках. А тут этот Фрай — учтивый, сильный, таинственный. Ни дать ни взять беглый принц. Так и млеет с него, кошка шомрова. Мужа бы ей найти, чтоб забрал из Хэмптуна — для её же блага. Ги получил ряд приглашений от бывших кредиторов отца и держателей соседних фьефов. Как сойдёт с дорог распутица, надо бы съездить. Авось подсобят в этом щекотливом деле. А пока оставалось надеяться на благоразумие арангийца.

До сих пор оно его не подводило. Де Лер, содрогнувшись, вспомнил ту ночь в конце осени, когда Глен впервые явился ему во сне. Наутро, хорошенько всё обдумав, Ги велел Хиттеру собираться в дорогу.

В условленном месте — берёзовой рощице на краю леса — их ожидали. Монах — пьяный, дородный, с тройным подбородком. Да двое молодцов с дубинами наперевес.

Монах указал на повозку, запряжённую рыжим мулом.

— Эти.

Толстый палец нетвёрдо обвёл два пузатых пивных бочонка. Один побольше, другой поменьше. Гийом кивнул арангийцу. Тот спешился и ухватил здоровый. Крякнул, подымая. Рыцарь забрал второй — тоже на диво увесистый.

— Он велел передать, — сказал на прощание жирдяй в рясе. — Ключ. Найди Ключ.

— Какой ключ?

— Когда увидишь Ключ, ты поймёшь, что это он.

Ги, нахмурившись, развернул Парзифаля к замку. Наёмник водрузил ношу на спину мерина и побрёл за господином. До самого Хэмптуна де Лер не слышал от него ни слова и был благодарен за это молчание. Все бы так!

Назавтра он призвал к себе Лотара.

— Отправь гонца к бе́йлифу. Я готов уплатить льеф.

Лицо кастеляна вытянулось. Насладившись его замешательством, Ги добавил:

— Также сообщи кредиторам, что де Лер возвращает долг. Всё до медяка. Бирки в этом мешке.

Кустистые брови Лотара сдвинулись к переносице. Он склонил седую голову и проговорил:

— Мой господин… Я верен вам так же, как вашему отцу, и не давал повода усомниться в моей верности, — голос дрогнул. — Но я обязан спросить. Откуда взялись деньги?..

Гийом вперил в него гневный взор. Старик дёрнулся, как от пощёчины, но продолжил:

— …и что на самом деле произошло на охоте?

К горлу рыцаря подкатил ком. «Нельзя… Никому, даже Лотару… — билось в голове. — Глен узнает, Глен всё узнает, и я… не смогу защитить…»

— В память об отце я прощу твою дерзость, Лотар. Но лишь в этот раз, — процедил Ги сквозь зубы. И швырнул под ноги кастеляна мешок с бирками. — Ступай с глаз моих.

Старик, тихо вздохнув, наклонился, подобрал мешок и стиснул его побелевшими пальцами.

— Стой, — бросил Гийом. Лотар замер. — Отныне ты занимаешься хозяйством и закупками. Всем, что касается обороны, ведает арангиец. Люди, оружие, караулы, стены, ворота. Дела и ключи передашь сегодня. Иди.

Лотар двинулся по коридору привычной упругой походкой, но рыцарь видел, как ссутулились его плечи. Он выждал, когда шаги кастеляна стихнут, и уткнулся в дрожащие ладони. «Мы на войне, — прошептал держатель Хэмптуна. — Они должны подчиняться, чтобы выжить. Я уберегу их…»

— И от себя тоже?

Он рывком обернулся. За плечом никого не было. Лишь тьма в углу сверкнула изжелта-карими лисьими глазами. Пальцы Ги сложились для тройного знамения, но тут же безвольно разжались. Создателю нет дела до про́клятых. А вот мёртвым — есть…

Кстати о мёртвых. До зимы требовалось решить ещё одно дело. Гийом откладывал его, сколько мог, но время пришло. Долго сидел в оружейной, но в итоге не надел ни кольчуги, ни шлема. Лишь мечом опоясался да кликнул Хиттера Фрая.

Час спустя они уже покачивались в сёдлах над белёсым от инея полотном тракта. Арангиец зябко кутался в шерстяной плащ.

— Опять даже не спросишь, куда путь держим? — не стерпел Гийом.

Наёмник криво ухмыльнулся.

— Куда путь держим, господин?

— В деревню Вайдбриг.

— Не знаю такую.

— Тамошние вилланы убили моего отца.

Хиттер Фрай затих и подобрался, как зверь перед броском.

— Говорить с ними буду, — объяснил де Лер. — А ты по сторонам поглядывай.

Арангиец кивнул. И мигом расслабился. Ги даже завидно стало. «Храни нас Создатель, — подумал он, сглотнув, — отступника и язычника».

В деревне Вайдбриг на герб де Леров смотрели волками. Одни вилланы бросали дела и шли по домам, другие хмурой толпой следовали за всадниками. Наконец дорогу им преградили пятеро крепких мужиков. Ги натянул поводья.

— Кто староста? — спросил он небрежно.

Взгляды исподлобья были ему ответом.

— Нету старосты. Вместе всё решаем, — с вызовом произнёс темноволосый крепыш в овчинной безрукавке.

— Значит, ты за него, — не моргнув глазом определил рыцарь. — Как зовут?

— Освинд.

— Тогда слушай, Освинд. И вы, добрый народ Вайдбрига, — Ги возвысил голос, обернувшись к толпе. — Что скажет вам сэр Гийом де Лер, сын Бернара де Лера! Держатель Хэмптуна и ваш господин по праву наследования!

Вилланы нахмурились пуще прежнего. Ги встретился взглядом с Хиттером. Тот бесстрастно кивнул — мол, продолжай, раз начал.

— Два месяца назад я потерял отца. Вы тоже лишились близких. Эти раны ещё не затянулись!

Он вздрогнул, заметив на мужицком лбу косой багровый шрам. Шрам от меча.

— Я знаю, о чём говорю! На войне я пролил достаточно крови — чужой и своей… И не хочу, чтобы она лилась на моей земле!

Вилланы всё ещё хмурились, но он чувствовал, как разжимаются невидимые кле́щи. Во многих глазах, что смотрели на него с подозрительным прищуром, появилась надежда. Крови не хотел никто. Вдохнув полной грудью, Ги воскликнул:

— Я не хочу враждовать с вами, люди Вайдбрига! И в знак доброй воли отменяю оброк за этот год! — селяне потрясённо охнули. — То, что нужно замку, я куплю у вас за серебро!

Освинд, не скрывая воодушевления, переглядывался с товарищами. Даже Фрай на миг улыбнулся. Но это ещё не всё. Де Лер поднял руку — разговоры смолкли.

— Народ Вайдбрига! Я выказал свою добрую волю. Теперь ваш черёд.

— Что тебе угодно, господин? — разом посмурнев, спросил Освинд.

Остальные затаили дыхание.

— Моей страже требуется пополнение. Четверо крепких, здоровых парней.

— Трое, — бросил Освинд, опустив глаза.

— Угодно Господу, — Ги осенил себя знамением. Все, кроме арангийца, повторили жест. — Трое, и работы в Хэмптуне весной. Нужен каменщик и плотники.

— Идёт, — согласился со вздохом староста.

В новобранцы предложили шестерых парней. Хиттер выстроил их в ряд. Остановился напротив рослого, белокурого, с дерзкими зелёными глазами. На скуле его красовался бурый синяк.

— Этот. И эти двое.

Освинд кивнул. Они с Гийомом условились, что парни явятся в Хэмптун через пару дней — вместе с подводами, которые доставят провизию.

Покинув Вайдбриг, де Лер шумно выдохнул и зябко передёрнул плечами.

— Ты хорошо говорил, — заметил Фрай, глянув на него искоса.

— Думал, они меня разорвут, — пробормотал Гийом.

— Я смотрел.

И снова Ги проникся благодарностью к чужеземцу. «Он смотрел… а я соловьём заливался. Потому что чуял — спина прикрыта. Но можно ли тебе всерьёз доверять, Хиттер Фрай?» Де Лер, будто в первый раз, изучил спутника: мощные плечи, лысеющая голова, крупный нос… и похолодел. С лица арангийца на него пялились свинячьи глазки Роллана де Го.

— Спина прикрыта? Ну-ну!

Наваждение прошло, но и восторга поубавилось. Гийом решил прояснить вопрос, давно не дававший покоя.

— Скажи мне… Хиттер, с чего вдруг благородный человек из Аранги подался в наёмники?

— Всякое бывает, господин, — равнодушно отозвался Фрай. — Возможно, этот человек не получил наследства.

— Возможно. Но, я слыхал, таким всегда рады на Черте́. И ехать до неё ближе, чем до нашей Марки.

Глаза арангийца сузились. Видно, знал про Черту не понаслышке.

22
{"b":"851664","o":1}