«Книга, которая слишком смешна, чтобы быть опубликованной в России!»
Первое американское издание «Золотого теленка» с предисловием А. В. Луначарского. 1931 г.
Письмо А. А. Фадеева (см. с. 935 настоящего тома), из которого становится ясно, почему эту смешную книгу не хотят публиковать в России. Начало 1932 г.
Весной 1933 г. «Золотой теленок» все-таки вышел в свет.
Первое издание романа на французском языке, 1934 г.
В рекламном тексте издательства «Albin Michel» соавторы получили титул «московского Рабле», а книга названа «потрясающей».
Ильф и Петров в парижском кафе. Конец 1933 г. Фотографировал Фазини — старший брат Ильфа, художник, эмигрировавший из Одессы в 1922 году.
На Первом всесоюзном съезде писателей. 26 августа 1934 г. Справа налево: Ильф, Петров, их друг и земляк Лев Славин. На переднем плане — П. Самсонидзе.
На съезде: Ильф (второй слева), Петров (третий справа), художники Кукрыниксы (М. Куприянов, Н. Соколов и П. Крылов») (крайний справа) пародист А. Архангельский.
Ильф и Петров. 17 июня 1934 г. Фото С. Шингарева.
«Мы мечтали об одном и том же. Написать очень большой роман, очень серьезный, очень умный, очень смешной и очень трогательный. Но писать смешно становилось все труднее. Юмор — очень ценный металл, и наши прииски были уже опустошены. А жизнь требовала от писателя непосредственного участия» (Евгений Петров).
Соавторы деятельно трудились в газетах и юмористических журналах, выпустили несколько книжечек юмористических рассказов.
Сборник «Как создавался Робинзон». 1933 г.
С 1932 г. излюбленными темами Ильфа и Петрова стали проблемы литературы и искусства, с наибольшим блеском раскрывшие их мастерство фельетонистов. Об этом говорят самые заголовки двух основных разделов сборника «Как создавался Робинзон» — «Под сенью изящной словесности» и «Искусство для Главискусства». Основные персонажи литературных фельетонов — халтурщики, рассматривающие литературу и искусство как Дикий Запад в эпоху золотой лихорадки.
Налюбовавшись американским изданием «Золотого теленка», Ильф бережно ставит его на полку.
Фото Е. Лангмана. Не позже 1933 г.
Не вызывает сомнений, что снимок предназначен для заграницы, сделан в целях рекламы. Выбраны яркие фигуры литературы и искусства: Сергей Эйзенштейн (второй справа), Михаил Кольцов (крайний справа), Ильф (в центре), крайний слева — Петров.
Стоят: фотохудожники Всеволод Чекризов и Елеазар Лангман. Вероятно, красивая пара — киноартисты, но, к сожалению, их не удалось идентифицировать.
Осенью 1935 года писатели отправляются в Соединенные Штаты как сотрудники газеты «Правда». Почти четыре месяца они провели в Америке. Их путевые впечатления сложились в стройную композицию книги «Одноэтажная Америка», вышедшей в свет весной 1937 года, почти одновременно с американским изданием.
Евгений Петров перечитывает нью-йоркское издание «Золотого теленка». Возможно, хочет узнать, насколько точно переведена фраза: «Вот наделали делов эти бандиты Маркс и Энгельс!»
Фото Е. Лангмана. Не позже 1933 г.
Евгений Петров
Фото Е. Лангмана. Не позже 1933 г.
Братья Катаевы — Валентин и младенец Женечка. Одесса, 1903 г.
Евгений Катаев — гимназист. Одесса, 1911 г.
«Евгений Петров родился в семье преподавателя и в 1920 году окончил классическую гимназию. В том же году палея корреспондентом Украинского телеграфного агентства. После этого в течение трех лет служил инспектором уголовного розыска. В 1923 году Евг. Петров переехал в Москву, где продолжал образование и занялся журналистикой» (Ильф-Петров. Двойная автобиография).
«Мы начали работать вдвоем в 1927 году случайно. До этого каждый из нас писал самостоятельно. Это были маленькие рассказы, фельетоны, иногда даже весьма сомнительные стихи.
Когда мы стали писать вдвоем, выяснилось, что мы друг другу подходим, как говорится, дополняем один другого. Выяснилось еще одно обстоятельство. Писать вдвоем труднее, сложнее, чем одному. Но зато, как нам кажется для нас лично это оказалось плодотворнее» (Ильф-Петров. Как мы работаем).