Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я лишь многозначительно пожал плечами. В целом безразлично, кто именно обо мне сообщил. Так или иначе, наша несчастная пташка сыграла роковую роль. А Марк… хотел бы я взглянуть на этого умника поближе.

Равнодушно наблюдая за тем, как суетятся гвардейцы и раздаёт распоряжения Инайра, я прикидывал в уме различные варианты развития событий. Как с участием хватившихся меня друзей, так и без них. Всем будет лучше, если я уйду с миром. Ведь появление побратима внесёт в нашу компанию слишком кратковременное оживление, последствия которого надолго запомнит весь город.

— Чего так улыбаешься? — бросил капитан гвардейцев хмуро и зачем-то предупредил: — С Инайрой лучше не шутить.

— Она без юмора, я заметил, — кивнул я и улыбка увяла сама собой. — Напоминает мне одну гувернантку.

Паршивая вышла история. И хотя я лично в ней не участвовал, Вранк умел рассказывать. Не приукрашивая, исключительно с реалистичными подробностями, поскольку в ту пору ещё пытался отвратить меня от идеи стать охотником. Нежить хорошо умела прикидываться, выдавая себя за человека. Та же черта постепенно сделала её разборчивой… этакой гурманкой. О, она никогда не врала, сообщая новым нанимателям о том, что обожает детишек. Зато обычного людского юмора не понимала и прокалывалась на мелочах, естественных для любого смертного.

Капитан как-то странно покосился на меня, но уточнять про гувернантку не стал. Вместо этого направился к своим людям и Инайре. Они вот-вот должны были отправиться в дорогу. Лидис уже забилась в самый угол повозки, сцепив пальцы в замок и уткнувшись лбом в колени.

И снова виделась в её образе обречённость. Только жалости по отношению к ней больше нет. Лишь глухое раздражение и предчувствие неприятностей.

А ведь утро так славно начиналось…

— Радостно видеть, что юный лорд больше не стремится покинуть наше общество, — послышалось сбоку. Инайра решила ехать верхом и теперь гордо восседала на вороном коне. Видимо, не слишком доверяла гвардейцам.

— Я бы этому не радовался, — вырвалось у меня несколько меланхоличное замечание.

— Отчего же? — губы женщины продолжали улыбаться, в то время как взгляд заледенел. Иллюзорный интерес, холодное превосходство.

— Я так понимаю, вы любите сюрпризы.

— Не вздумай перекидываться, сделаешь хуже себе, — предупредила Инайра, трактовав мои слова по-своему.

Наделённая силой, удивительно недальновидная женщина. Похоже, она ничего толком не знала обо мне. В её представлениях я не мог чем-то отличаться от своих сородичей, а охотником так, притворялся.

Я понимал, что моё избавление от этих людей, лишь вопрос времени. Потому решил вести себя с ними сдержанно и больше не подначивать Инайру. Нужно было позволить им спокойно покинуть город, не втягивая в наши разборки местных.

Знал бы я тогда, с какими проблемами столкнутся мои друзья…

Дороги просохли, но за пределами города воздух щедро напоен холодной сыростью. Меня пробрал озноб. Сидеть предстояло в бездействии, а я и тёплого плаща не прихватил. И не сойти без веской причины — Инайра следит зорко. Судя по настрою, она не намеренна покидать седло до прибытия в столицу. Впрочем, если поспешить, то уже к ночи можно быть там и долго мучится не придётся. Только думая о спешке, я невольно вспомнил других людей, бегущих сквозь темноту и ливень.

Тем временем отдалялась околица Небера… вместе с теми, из-за кого в груди трепетало опасливо и тревожно злое драконье пламя. Я тщетно уверял себя в том, что с ними всё в порядке, но плохое предчувствие упрямо твердило об обратном. Дэрен не мог не проверить.

— Ты что, больной на голову?! — воскликнул кто-то, когда я легко спрыгнул со своего места и, прокатившись кубарем по дороге, внёс сумятицу среди замыкающих процессию всадников.

Я уже стоял на ногах, когда ко мне подскочила слетевшая с коня Инайра и гневно уставилась на меня.

— Не могу я так, — пояснил специально для неё, огибая и женщину, и нервно всхрапывающего скакуна.

— Я приказываю тебе вернуться на место! — прорычала Инайра и, не став больше медлить, попыталась заставить меня.

Как ни странно, приготовившись к худшему и собравшись с силами для борьбы, я ощутил лишь саму попытку давления. Её сила ринулась ко мне, раскрываясь, точно исполинская лапа со скрюченными пальцами и… поймала пустоту. По позвоночнику в тот момент словно прошлась ледяная волна.

— Не понимаю, — растерянно выдохнула Инайра, теряя самообладание. К её чести, это длилось лишь мгновение. — Ты должен подчиниться.

— Не вижу веских причин.

— Это приказ короля!

Я обернулся, встречаясь с ней взглядом. Да, кажется, они пытались с этого начать… Но, по правде говоря, во мне ничего не дрогнуло от мысли об убийстве этих людей. Зато заходилось сердце от сумасшедшего беспокойства за близких.

Решение далось нелегко, ведь я по-прежнему мог лишь предполагать, зачем нужен людям короля.

— Мы можем попробовать обсудить всё с самого начала, но только после того, как я встречусь с побратимом. Даю слово Огненного лорда, бежать и прятаться я не стану.

На мне скрестились тяжёлые взгляды капитана и Инайры. В отличие от своей спутницы он плохо понимал, чем чревато задержание дракона, вырвавшегося из-под контроля.

— Найди меня в Ветрависе через три дня, — скрепя сердце выдала женщина, жестом призвав гвардейца к молчанию. — Ты нужен королевству.

Я коротко кивнул, скрывая под ресницами удивление с долей злорадства. Не смогла подчинить, хочет договориться. Интересно, если уже на месте договориться не получится, попробуют применить физическую силу?

Но за свою жизнь я переживал не так сильно, поэтому легко отбросил ненужные мысли, бросившись обратно. Пожалуй, я никогда так не жалел о том, что у меня нет крыльев…

«А если бы они были, смог бы я уйти сейчас?» — спросил я себя, невольно воскрешая в памяти неприятные ощущения, связанные с влиянием на дракона во мне. Моя человеческая составляющая, слабость, так презираемая крылатыми родственниками, на этот раз сослужила добрую службу.

В Небере, непривычно шумном и людном сильно тянуло дымом. Казалось, на улицы высыпали все, кроме, пожалуй, младенцев и немощных стариков. Люди перешёптывались, а некоторые неприязненно косились в мою сторону. Неизвестно, что успело произойти за то недолгое время, пока мы катались за город, но похоже, предчувствие не обманывало.

Окончательно убедился в этом у дома, ставшим нашим зимним пристанищем. Там-то я и нашёл Дэрена. Окружённый вооружёнными мужчинами и бледнее обычного, он находил в себе силы зло и дерзко усмехаться в ответ на обвинительные речи. Ему читают приговор?

В глазах кратковременно потемнело от волнения. Я, не заботясь о последствиях, влетел в взбудораженную толпу. Кто-то успел отшатнуться и устоять, а кто-то вскрикнул, покатившись кубарем на землю.

— Прочь! — прорычал я, опаляя под ногами собравшихся старую траву.

— Проклятый лорд!

Нехорошо усмехнувшись, я качнулся в их сторону, прекрасно осознавая, какое впечатление произвожу сейчас. Нарочно не стал сдерживаться, помня о том, что имею дело с потомками охотников на вампиров.

— Не уйдёте отсюда по добру, сгорите все до единого! — громко предупредил я, чтобы слышали и те, кто подумывал кинуться на помощь.

— Убирайтесь, нелюди! — выкрикнула какая-то женщина.

— Не беспокойтесь, мы насытились вашим гостеприимством по горло, — язвительно сообщил людям Дэрен, глянув на собравшихся исподлобья.

Толпа нерешительно дрогнула, зашелестели шепотки. Нехотя и, как можно предположить, не слишком далеко, неберцы отступили.

— Быстро, вещи там, — дёрнул головой побратим. — И ходу отсюда.

Я заметил кровь, тонкой струйкой стекающую из уголка его рта к подбородку и прижатую к телу правую руку. Крепко досталось, знать бы ещё по чьей вине, лично убью…

— Где Тия?

— Должна была ждать меня у торгового тракта, но я подозреваю, эта тварь уже опередила… — в глазах вампира полыхнуло такой злобой, что у меня на миг перехватило горло, стало нечем дышать, захлестнув лишь отголосками его чувств. — Извини.

49
{"b":"847576","o":1}