Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Виола одобрительно кивнула:

— Это ему подходит. Интересно посмотреть, ужас!

— Посмотришь, — заверила Амариллис. — Только предупреждаю: мы будем с ним целоваться и объясняться в любви. Ревнуешь?

Виола скорчила страшную рожу:

— Дико ревную! Уж-жасно! Но… — добавила философски, — искусство требует жертв.

— Хорошо. В следующий раз играть Миррис будешь ты, а жертвой, так и быть, стану я.

— Договорились. Можешь даже не попадать в полицию.

— Разрешаешь? Спасибо!

Они весело болтали, взявшись за руки. Пальцы у обеих похолодели и дрожали.

30.

*****

Когда Гиацинт и Виола встретили у театрального подъезда карету с герцогской лилией на дверце и проводили почётных гостей в главные ложи, до начала оставалось около пяти минут.

Гиацинт тихо бесился, с улыбкой слушая восхищённые вздохи маркизы Матиолы о том, что они всё-таки золотые дети, потому что вытащили её в чудесный театр, ведь она не была в оперетте уже несколько лет, и только бы спектакль оказался удачным, а какие замечательные места они с Виолой достали для любимых родителей!..

— Я не забуду вашей заботы, и этот поход в театр, если всё будет мило и дальше, я запомню на всю жизнь, — обещала маркиза.

Зять маркизы промолчал, но Виола совершенно ясно слышала реплику, которую и ей самой хотелось сказать вслух: "Не сомневайся, мамочка, этот поход в театр ты действительно надолго запомнишь!"

Наконец Матиола решила подняться к Джорджоне и Далии в ложу Принцев, которая размещалась, как раз по диагонали от директорской и давала возможность переговариваться. Джордано — сверху, Розанчик — снизу именно так и делали. Потом Розанчик решил перебраться наверх, к другу. И Матиола захотела посмотреть, как видна сцена и зал из ложи Принцев.

Как только тёща на секунду оставила его в покое, Гиацинт стёр с лица окаменевшую улыбку и вместе с Виолой рванул в коридор.

— Так, солнышко: я исчезаю! Прошу тебя, придумай что хочешь, чтобы объяснить, почему после третьего звонка я не сижу рядом с вами. Предупреди Джордано, пусть ничему не удивляется и следит за Розанчиком, вдруг тот выпадет из ложи, увидев действующих лиц. По возможности наслаждайтесь спектаклем. Я, правда, не думаю, что родители будут в восторге, но всё-таки…

Прозвенел второй звонок, предупреждающий графа, что пора бежать. Виола обняла мужа:

— Удачи! Ни о чём не беспокойся, оставь это мне. Забудь обо всех. В зале — только я.

Гиацинт нервно поцеловал жену:

— Ну всё, иди к ним, я побежал. — И оглянулся: — Да, и никого не пускай ко мне в антракте! И сама не приходи. Увидимся после.

Он помахал ей с конца коридора. Виола послушно вернулась в зал.

Передав Джордано пожелание приятно провести время и ничему не удивляться, графиня Ориенталь заняла место в директорской ложе так, чтобы по возможности закрыть её левый край от глаз своей матери. Там стояло обитое бирюзовым бархатом пустое кресло, где, по идее, должен сейчас находиться граф Ориенталь, её супруг. Фиалка Триколор уже не раз бросала косые насмешливые взгляды в ту сторону. Но Виола погрозила ей кулаком, и сестра успокоилась.

С прыгающим сердцем, вцепившись рукой в резной позолоченный край балкона, Виола не отрываясь смотрела в зал, делая вид, что любуется роскошным убранством театра. Но взгляд её приклеился к одной точке: она хотела проникнуть сквозь тёмно-синюю стену тяжёлого парадного занавеса, скрывающего до поры сцену от любопытных зрительских глаз.

Виола вздрогнула, когда прозвенел третий звонок. Свет погас.

Ярко вспыхнули ожившие огни рампы, оркестр заиграл вступление: нарастающий, словно удары маятника больших часов, ритм барабанов. Их бой подхватили фанфары, и занавес медленно раскрылся. Взвился хор скрипок, и так же взлетела вверх голубая полупрозрачная занавеска, открыв праздничные огни сцены. Мелодия перешла в таинственный ритм главной арии; точно как в часах с движущимися фигурками закружилась на сцене карусель огромной рулетки.

31.

Установленная чуть наклонно, так что из партера видели дальний край её круга с ярким зелёным "зеро`". Сверху на вертушке не двигалась круглая горизонтальная площадка метрового диаметра, стержень всей карусели. Вплотную к барабану рулетки примыкали с двух сторон карточные столы, расставленные по сцене. Возле передней стенки барабана танцевали канкан девицы и кавалеры в пёстрых фраках.

На крестовине вертушки плавно кружились, сидя боком, четыре красотки: брюнетка, блондинка, шатенка и рыжая. В шатенке Виола без труда узнала Амариллис в светлом платье с пышными салатными и розовыми оборками. Когда карусель ненадолго остановилась, по боковой лесенке на верхнюю площадку рулетки взошла прекрасная статная дама в переливчато-чёрном вечернем платье и с длинными распущенными волосами, тоже иссиня-чёрными. Взмахнув цветком лилии в руке, она запела глубоким контральто слова главной арии. Оркестр играл танго с медными всплесками тарелок в конце каждого куплета:

.

Любви считаются все возрасты покорны,

Но есть другая

Страсть,

Что опьяняет

Всех.

Азарт вращает колесо Фортуны,

А мы же с вами — белки в колесе.

Игра!…

.

Красотки подхватили хором слова песни, то ускоряющейся до фокстрота, то снова кружащей в танго, и следующие куплеты они пели хором:

.

Ваш прост расчёт — стремитесь к цели прямо:

Тузы ушли, и короли не в счёт.

Готовы всем рискнуть для чести Дамы, но…

Но в козырях кресты, и ваш зачёркнут ход.

Игра!…

.

Вам флиртовать с судьбой

Не запретит никто,

Капризной даме даже нравятся такие,

Кому игра являлась с двух сторон —

В её глазах вы всё же победили.

Игра!…

.

Четыре девицы легко соскочили с вертушки и закружились вокруг игроков за столами. Игра началась. И завертелось действие оперетты, увлекая зрителей в свой магический водоворот…

32.

*****

Мадам Лис Нуар — Чёрная Лилия — хозяйка самого знаменитого казино в Монако, которое так и называется "Лис Нуар". (Эту зрелую очень красивую даму играла жена главного режиссёра, мадам Лили` Тигрин[1]). В казино "Лис Нуар" нет отбоя от богатых клиентов, хотя хозяйка ведёт на них непрерывную охоту: для богатых в казино особые правила игры. Клиенты понятия не имеют, что достойная хозяйка и её прелестные красотки — настоящая банда.

Четверо девиц: Маранта, Канна, Азалия и Миррис[2] играют роли мадемуазелей из высшего общества. Каждая, выбрав богатого клиента, пристраивается за его стол, изображая самую жгучую, безрассудную страсть к игре, какую только можно вообразить. "Наивные" девицы "нерасчётливо" повышают ставки, чуть не плачут при проигрыше и… мужчины тают. Если красотка играет против клиента, то, видя это прелестное существо, абсолютно неопытное, но упрямое и настойчивое в своей страсти, клиент чувствует себя джентльменом и почитает за благо проиграть прекрасной противнице, ведь её счастливая улыбка стоит так дорого.

Если она играет в паре с клиентом, то проигрывают оба, но клиент, будучи джентльменом, опять-таки считает, что его долг утешить несчастную девушку, ведь её слёзы тоже стоят недёшево…

Деньги в любом случае уходят в казино. Причём, клиент считает своим долгом назначить следующую партию и снова приходит в казино "взять реванш", не говоря уже о том, что и победу, и поражение нужно отметить хорошим шампанским, которое стоит… сами понимаете.

"Неудачницы" под руководством хозяйки, приносят казино такие золотые горы каждый вечер, что не каждый может себе представить эту сумму. Они порхают вокруг шести игорных столиков и поют:

.

Ведь иногда полезно проиграть,

Не становясь в зависимость от боли,

22
{"b":"845314","o":1}