Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мой родной мир отдали кому-то, кого защищал Трибунал. Они поймали меня, а потом передали Милорту. Тот посадил в клетку. Через три дня выпустил, сказал, что отпустит к семье, если убью для него какого-то человека. Я убил — волколаки всегда выполняют обещанное. Но Милорт не отпустил к семье. Он поймал их и посадил в клетку, — волколак зарычал, когти пропахали борозды в мягкой земле. — Теперь я здесь, чтобы убивать тех, на кого укажут двумя треугольниками. Иначе Милорт убьёт мою семью. В этом я ему верю.

Хейвард сжал кулаки.

«Наверняка сам себе Милорт говорит, что только так можно контролировать опасную тварь. И под этим предлогом оторвал этого волколака от дома…»

— Милорт обещал тебя отпустить?

— Он говорил, что отпустит, если я окуплю стоимость своей шкуры, — пробормотал волколак. — Тогда он не врал. Но я не знаю, что это значит. Освободиться не могу.

Волколак вздыбил шерсть, обнажил клыки, присел.

— Если тебе это доставит утешение, человек, я убью тебя без удовольствия. Просто для семьи.

«Я тебя понимаю.»

Прежде, чем волколак прыгнул, Хейвард бросил в его сторону щепоть магической пыли. Едкие частицы попали зверю в нос и глаза.

Волколак взвыл, помотал головой, но всё-таки прыгнул. Хейварда на том же месте, правда, уже не было: он отскочил в сторону и навёл дуло на волколака. Оставалось нажать на курок…

Искатель не успел: волколак в одно движение оказался рядом с ним и ударом лапы выбил револьвер из рук Хейварда. Человек успел пнуть зверя прежде, чем тот атаковал, и выхватил нож. Волколак же снова прыгнул, его раззявленная пасть нацелилась на шею Искателя. Тот выставил вперёд левую руку, обмотанную толстой кожей, и челюсти сомкнулись на ней. Хейвард глухо вскрикнул и ударил ножом по голове волколака. Один удар — отлетел кусок уха, второй — ухо оторвалось полностью, и только на третий раз волколак с ворчанием разжал челюсти. Зверь, обозлённый запахом собственной крови, снова обернулся к человеку — но тот уже держал в руках револьвер.

— Во второй раз не промахнусь, — предупредил он.

Волколака это не остановило: зарычав, он бросился на Хейварда…

Прогремел выстрел. Волколак приземлился туда, где только что был Хейвард, но подняться не мог. Плечо зверя оказалось пробито на вылет, и правая передняя лапа его не слушалась.

Волколак, ощерившись, посмотрел на Хейварда, снова оказавшегося в другом месте.

— Заканчивай, — прорычал он.

Хейвард в самом деле держал волколака на мушке. Теперь он не дёргался, и попасть в голову Искатель вполне мог. Оставлять его в живых было нельзя: волколаки не умеют врать, и он расскажет о странном человеке, спасшемся и интересовавшемся Фердосом. Это опасно…

Но Феликс Хейвард просто не мог убить другое живое существо, которое, как и он сам, стремилось вернуться к семье.

— Заканчивай! — повторил волколак. — Скоро моё плечо восстановится, я снова нападу!

«Милорт говорил, что освободит его, если тот окупит свою шкуру, — вспомнил Искатель. — Если бы он не собирался это делать, он бы так не сказал. Сейчас Раур для него убирает неугодных — тех, кто может засунуть нос в его секретную деятельность. А что такие люди, как Милорт, ценят больше всего?»

— Зачем ты медлишь?! Больше шанса не будет!

Хейвард кивнул. Таким, как Милорт, дороже всего — информация. Что ж, информацию он и получит.

— Если ты ничего не сделаешь, я убью тебя первый!.. — волколак поднялся на трёх здоровых лапах.

— Я знаю, что ты можешь предложить Милорту в обмен на твою шкуру.

Волколак остановился. Он прижал целое ухо и потихоньку отрастающее второе, присел обратно. Шерсть на хохолке опустилась, зверь слегка склонил голову.

— Откуда ты знаешь, что ему нужно?

— Я знаю, как думают такие люди, — Хейвард всё ещё не убирал револьвер. — Им всем нужно одно и то же.

Волколак резко дёрнул правым плечом — из него вывалилась пуля и глухо упала на землю. Зверь лизнул уже почти затянувшуюся рану и снова повернулся к Хейварду.

— Как ты предлагаешь мне спастись?

— Ты скажешь Милорту, что сражался со Служителем Трибунала, — медленно проговорил Хейвард. — Ты скажешь ему, что этот Служитель смог напасть на след его секретных перемещений, и что он знает о его связях с Дарином.

— Кто этот Дарин?

— Это не важно. Важно, что это сможет насторожить Милорта. И тогда ты напомнишь ему о том, что он обещал отпустить тебя за стоимость твоей шкуры.

Волколак уже успокоил дыхание и внимательно смотрел на Хейварда. Костёр погас от магической пыли, и теперь в глазах волколака отражались далёкие и неяркие звёзды.

— Волколаки не лгут, — прорычал зверь.

— Сейчас не лгу и я, — ответил Хейвард. — Я в самом деле пришёл от Трибунала и я в самом деле исследую, как Милорт переправлял особенно важных личностей.

— Но я не убил тебя.

— Скажи, что пустил мне кровь. И отдай ему это, — Хейвард бросил волколаку монету с символом Трибунала и бросил её волколаку. — Всё, что я сказал, правда, и Милорт этому поверит.

«С ней расставаться не положено… Скажу Цоццоргу, что утерял в борьбе с Илелем. А Милорта это убедит.»

Зверь неуклюже повертел монету в своих когтях.

— Милорт отпустит мою семью за слова?

— Он обменяет твою свободу и свободу твоей семьи на безопасность своего главного дела. Для него это будет честной сделкой. Он может сожалеть о своём выборе потом, но вы уже будете далеко.

Волколак какое-то время смотрел на Хейварда.

— Если Милорт меня обманет опять?

Хейвард пожал плечами.

— Это самый большой шанс, который тебе выпал. Будет глупо его не использовать.

Волколак облизнул клыки. Потом он посмотрел на монету. Затем опять на Хейварда. И наконец кивнул.

— Ты ищешь того человека? Которого я учуял пятнадцать лет назад?

«А вот это Милорт знать не должен.»

— Нет, — Искатель опустил револьвер. — Я ищу альта, которого Милорт переправил через этот мир когда-то за последние три года.

«Я уверен, какой-то альт, бегущий от Трибунала, за этот срок должен был попасться.»

Волколак снова засмеялся.

— Но ты спрашивал о нём так, будто ищешь его.

«Проклятие. Чёртовы волколаки, ничего от них не скроешь…»

— Я хотел бы его найти, да. Но не как Служитель Трибунала.

Волколак фыркнул.

— Ты либо Служитель, либо нет. По-другому не бывает.

«Либо, либо… Что ж, значит, я не настолько прилежный Искатель, каким меня все считают.»

— Зачем ты хочешь его найти? — повторил вопрос волколак.

Хейвард вздохнул.

— Его… Его ищет его жена. Я ей помогаю.

Волколак покачал головой.

— Люди сложные. У вас столько разных условий. Столько личин. Не всегда знаешь, какая правильная.

«Чёртова благотворительность. Не стоило…»

Зверь рыкнул и снова посмотрел на Искателя.

— Но запах не обманывает. Я верю тебе. Я скажу Милорту то, что ты сказал. Покажу тебе место, куда пятнадцать лет назад привели того человека. Там по-прежнему открыт портал. Ты сможешь пойти за ним.

Хейвард кивнул.

— Благодарю тебя, Раур.

Зверь снова засмеялся.

— Мы, волколаки, поступаем по справедливости. Жизнь за жизнь. Я не наврежу тебе. Тебе стоит отдохнуть: до того портала полдня пути. Дорога тяжёлая.

С этими словами зверь сорвался с места и снова исчез в кустах. Даже те едва различимые звуки, которые он издавал, скоро пропали в ночном лесу.

«Получилось лучше, чем я ожидал.»

Хейвард вернулся к погасшему костру, достал спички, снова разжёг его. Остатки магической пыли заискрили в темноте, но скоро пламя снова загорелось ровно, как и раньше. Искатель присел у огня, снял с предплечья окровавленную кожаную обмотку и позволил себе внимательно рассмотреть раненую руку.

«Всё-таки могло быть ещё лучше.»

Теперь, когда опасность миновала, боль от ран дала себе знать. Кожа спасла: Хейвард, поняв, что ему придётся иметь дело с волколаком, подготовился максимально. Если бы он не защитил руку, челюсти зверя без труда перекусили бы её пополам. А так — только небольшой отёк и несколько небольших ран. Кровь скоро остановится, отёк спадёт…

29
{"b":"844354","o":1}