Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А что ты тогда тут вертишься? — с подозрением спросил первый, угрожающе приближаясь к Хейварду. — Ты что, на экскурсию, мать твою, пришёл? Так ты этажом ошибся!

«Стоило ожидать,» — холодно оценил ситуацию Искатель.

— Пра-а-астите-е-е! — Хейвард закивал, как кукла. — Пра-а-астите! Я за-а-аб-б-блудился! Я па-а-а…

Слуги, тем временем, уже обступили Хейварда.

— Нет уж, заморыш, ты не пойдёшь никуда! — процедил самый большой, сжав кулаки.

— Это точно, — усмехнулся первый, разминая шею. — Получишь сейчас, падла. Будешь знать, как по кабинетам уважаемых людей шастать!

Хейварда припёрли к стене.

— Что скажете, ребята? — захихикал третий. — Будем сильно бить? Или калеку пощадим?

— Да смотря, что он скажет, — ухмылялся первый. — Ну, давай, увечный, моли о пощаде.

Хейвард, конечно, надеялся, что удастся всё сделать тихо. Но раз нет — то нет. У него всегда готов запасной план.

— Ну?! — набычился второй. — Что скажешь-то, а?!..

— У вас полминуты, чтобы оставить меня в покое, — своим обычным, каркающим голосом ответил Хейвард.

Переход от блеющего высокого заикания оказался таким неожиданным, что все трое озлобленных слуг широко раскрыли рты и уставились на калеку. Который, впрочем, уже совсем не горбился, а смотрел на них на одном уровне холодными серыми глазами.

— Э-э-э… — протянул первый.

— А?.. — переспросил второй.

Полминуты уже прошло. С ними вышло и терпение Хейварда.

Одним коротким движением он ударил первого слугу в солнечное сплетение. Потом, не останавливая движения руки, заехал локтем в челюсть крепкому. Третий было дёрнулся, чтобы что-то сделать, но было поздно: Хейвард перехватил его удар и разок приложил наглеца головой о стену. Ещё один разворот, пинок в колено громиле и точный удар в висок. Потом — такой же точный удар по затылку первому.

Всё произошло меньше, чем за полминуты. И теперь вокруг Хейварда валялось три оглушённых человека. Которых, наверное, скоро хватятся.

«Стоит торопиться.»

Осмотревшись, Хейвард заметил ещё одну дверь, по соседству, руной не отмеченную. Подошёл, осторожно открыл — оказалось что-то вроде каминной или комнаты отдыха. Искатель, внимательно прислушиваясь, чтобы не быть застанным врасплох во второй раз, оттащил тела в комнату, закрыл за собой дверь, на всякий случай подпёр дверь стулом.

«Вернёмся к нашим баранам.»

Искатель опустился рядом с оглушёнными и внимательно осмотрел их. На всех троих он нашёл то, что ожидал обнаружить: небольшой камушек с поблёскивающей руной, в точности повторяющей нарисованную на двери кабинета. Вряд ли эта вещица была ключом от двери — тот наверняка всегда был при Дарине. Но какую-то магическую защиту это явно позволяло обходить.

Хейвард снял камень с одного из слуг и выпрямился.

«Взломать дверь я не смогу, — рассуждал Искатель. — Даже если удастся вскрыть замок, за это время сюда сбегутся слуги. Тайные пути входа и выхода в кабинет тоже могут быть, но искать их слишком долго. Остаётся только…»

Хейвард подошёл к окну и осторожно выглянул. Внизу простиралась недоступная гостям часть парка — пустая и погружённая во тьму. Кое-где мелькали отдельные пятнышки света и слуги — видимо, они устанавливали фейерверки для завершающей части программы. Значит, они заняты. И смотреть на пятый этаж особняка точно не станут.

Хейвард потянулся к своему поясу. Из-за досмотра и револьвер, и длинный нож пришлось оставить. Но кое-что Искатель всё-таки смог с собой прихватить. Например, специальные перчатки с небольшими крючочками, созданные всё тем же Бадуром, позволяющие цепляться почти за любую поверхность.

Хейвард надел их, открыл окно и осторожно выглянул. Снаружи всё также тихо. До соседнего окна, до кабинета, шёл карниз, вычурный, как и всё в особняке.

«Этого хватит.»

Искатель вылез из окна, схватился за карниз и аккуратно полез, цокая крючками. Скоро он оказался уже у окна кабинета. Оно, к счастью, заперто не было, и Хейвард, осторожно открыв его, проник внутрь.

Интерьер кабинета также демонстрировал богатство, но был куда практичней остального особняка. Никаких обычных для рабочего пространство богатеев стеллажей с книгами, кресел, декоративных столешниц. Письменный стол, лишённый каких-либо излишеств и побрякушек, удобный стул за ним, ещё один стул — по другую сторону стола, и всё.

«Удачно, — кивнул Искатель, снимая перчатки. — Удастся найти всё быстрее.»

Сделав шаг к столу, Хейвард вдруг заметил, как загорелась руна на двери. В этот раз — зеленоватым цветом.

«Надо двигаться быстрей.» Бумага с подсказкой, которая позволяла Дарину ориентироваться в собственном архиве, должна была быть где-то здесь.

Собственно, нужна была Хейварду не столько сама подсказка, сколько та самая системная информация, которую она раскрывала. Дарин, конечно же, работал не один: по всему миру вольнодумцев у него было множество соратников, в том числе и достаточно влиятельных. Переправкой Фердоса в мир, где тот скрывался сейчас, должен был заниматься некто средней руки — у кого, с одной стороны, хватило бы ресурсов, чтобы это провернуть, а с другой — незаметности, чтобы избежать подозрений, как минимум поначалу.

Хейварду нужен был кто-то из частых партнёров Дарина: спасением лидера Восстания мог заниматься только надёжный и проверенный человек. Этот человек (или альт, или любое другое разумное существо из тех, что населяли Наин) должен был также иметь определённый опыт в сокрытии тех, кто скрывался от Трибунала или от Бессмертных. Таких наинцы тоже скрывали, и Искателям об этом было известно. С другой стороны, у предполагаемого организатора переправки Фердоса должно было быть ещё и какое-то постоянное место сбора беженцев — где-то, где можно было бы спрятать идрила в одной из стандартных партий. Ничто не должно было указывать на то, что среди беженцев или просто ищущих лучшей доли оказался сам лидер Восстания.

Было ещё одно обстоятельство. Спрятать Фердоса надо было не только фигурально, но и буквально: сами беженцы или работяги не должны были знать, что среди них — лидер Восстания. И если с внешностью Фердоса с помощью магии что-то сделать было можно, то с его ростом — нет. Идрилы Ардаса были выше среднего человека почти в два раза — такую громадину среди обычных людей или даже альтов заметить было очень легко. Зато оставались ещё члауны — самая массивная из разумных рас Рейбора. Они уже были выше самих ардасских идрил раза в полтора. Фердоса, при должной подготовке, можно было представить ребёнком какого-нибудь члауна. И вот — цель выполнена; среди обычных беженцев в новый мир переправлен и самый разыскиваемый преступник Рейбора. Дальше, конечно же, его отправят куда-то ещё — Хейвард искренне сомневался, что Великий Опустошитель нашёл простое счастье в какой-нибудь бесхитростной работе на побегушках у наинцев. Но, чтобы двигаться дальше, нужно было для начала преодолеть этот шаг.

Итак, Хейварду нужен был человек, которому Дарин бы мог доверять, который мог бы переправлять в безопасные миры особо разыскиваемых личностей — и который, одновременно, занимался бы постоянной переправкой в какой-то один мир члаунов. Понять, кто это мог быть, Хейвард надеялся благодаря бумаге, которую обнаружил в верхнем ящике стола Дарина: таблицы с четырьмя графами, полностью заполненной особыми золотистыми чернилами. Это, однако, обещало быть сложнее, чем Хейвард себе представлял.

«Чёрт возьми, зашифровано!»

Вместо букв наинского алфавита, с которыми Хейвард был хорошо знаком, на листке красовались непонятные закорючки и символы. Какая-то система в написанном, очевидно, была: определённые символы и их последовательности повторялись, как и целые «слова».

«Этого стоило ожидать, — успокаиваясь, сказал себе Хейвард. — Дарин должен был предусмотреть что-то на случай, если бумага попадёт не в те руки, как сейчас. Вопрос в том, есть ли возможность это расшифровать?»

Помимо разнообразных стандартных шифров, в Рейборе был в ходу и самый надёжный способ защиты текста: магия. Стоило правильно подобрать заклинание, и никто, кроме самого мага, не смог бы ничего понять. Однако, насколько Хейвард знал, заклинание это было достаточно сложным. Обладал ли Дарин достаточными навыками для этого?

23
{"b":"844354","o":1}