Мужчина усмехнулся.
― Думаешь, Барт Драммонд пытается присвоить себе мой наркобизнес?
― Не знаю, ― ответила я. ― Но, если он хочет вернуть город себе, когда власть у тебя, тогда есть основания полагать, что ему придется сбросить тебя с трона.
Бингхем снова внимательно посмотрел на меня, в этот раз пристальнее.
― Так у тебя есть теория?
― Нет, ― не согласилась я. ― Просто пытаюсь соединить детали в единое целое.
Выпрямив ноги, он наклонился вперед.
― Барт Драммонд тот еще ублюдок, но он никогда не опускался до торговли наркотиками.
Я пожала плечами.
― Ты знаешь этот город лучше меня, но мне очевидно, что в твоей банде есть разногласия. Сесил Абрамс был одним из твоих людей.
Бингхем немного помолчал, затем снова наклонился вперед с непроницаемым выражением лица.
― А что насчет ДуайтаХендерсона?
Он слышал о моей стычке с Дуайтом?
― Я не понимаю.
Он приподнял бровь.
― Думаешь, он был одним из убийц?
― Откуда мне знать?
― Мы установили, что их было больше одного, ― сказал он, скрестив руки. ― И мы знаем, что в этом участвовал один из моих людей. Мы пришли к выводу, что кто-то пытается влезть в мой бизнес. Что ты знаешь о Дуайте?
― Я знаю, что он работал в похоронном бюро Мобли, пока вчера его не уволили.
― Ты знаешь, почему он был так зол, что потерял работу? ― спросил Бингхем, хитро улыбаясь.
― Нет, ― медленно протянула я, ― но у меня сложилось ощущение, что ты знаешь.
― Угадай, откуда Мобли достает гробы?
Меня охватил ужас.
― Из Атланты.
Бингхем сел прямо и показал на меня пальцем.
― Я знал, что ты умная женщина.
― Так наркотики вообще не привозили в Драм?
― Наркотики прибыли не в вечер понедельника. Дилер испугался.
Довольное выражение лица Бингхема подсказало мне, кто спугнул дилера.
― План заключался в том, чтобы провезти партию наркотиков в гробах. На встрече в мотеле должны были согласовать детали… и согласно словам моего человека, туда должны были привезти пару образцов.
У меня упало сердце.
― Сет был там, чтобы найти доказательство и принести его тебе. Его смерть была напрасной.
― Она не была напрасной. Он вывел на чистую воду двух чужаков и, в придачу, предателя.
В его словах слышалось много неправильных вещей, большая из которых ― принятие им смерти Сета в качестве сопутствующего ущерба. Но больше всего меня беспокоил тот факт, что я бы узнала голос Дуайта, если бы тот был на парковке. Мог ли мужчина быть водителем?
― Ты знаешь, как много людей вовлечены в этот проект? ― спросила я.
Бингхем рассмеялся.
― Проект? Мне нравится.
Он весело покачал головой, но его улыбка быстро угасла.
― Нет, но я полагаю, что ты можешь помочь восполнить пробелы.
Я пыталась дышать ровно и сохранять неподвижность, чтобы не выдать страх.
― Гипотетически, ― медленно ответила я, ― скажем, я знаю больше, чем говорю. Какие у меня есть гарантии, что этого хватит, чтобы тебя удовлетворить?
― Наверное, никаких, ― ответил он. ― Мы все рискуем.
― Предположим, я видела больше, почему я не рассказала об этом шерифу?
― На самом деле, это хороший вопрос, ― сказал он. ― К тому времени, как я ушел из бара тем вечером, я уже понял, что ты не дилер. Ты была слишком неумелой. Слишком мягкой.
Его взгляд опустился к моей груди, затем он поднял глаза и ухмыльнулся.
― Но, если ты та, за кого себя выдаешь, у тебя не было причин лгать шерифу, но я знаю, что ты солгала. Что значит, что мальчик предупредил тебя о том, что они коррумпированы.
Мне так хотелось согласиться с его словами. Сказать ему, что его предположение верно. Так почему просто не рассказать ему все и не покончить с этим?
Потому что я рискую подписать им смертный приговор. Я подозревала, что Бингхем был сам себе судья, жюри присяжных и палач.
Он заерзал на стуле, на его лице заиграла многозначительная улыбка.
― Знаешь, «Алпин Инн» расположена довольна близко к гаражу твоего бойфренда.
Мои мысли наводнила паника, сбивая меня с толку. Я быстро вернула самообладание.
Он знал.
― О чем ты говоришь? ― спросила я, изображая недоумение.
― В ночь смерти Сета взвыла автомобильная сигнализация.
― Откуда ты знаешь?
― Той ночью там были и другие люди, ― сказал Бингхем. ― Люди, которые ничего не видели, но кое-что слышали. Громкие голоса. Автомобильную сигнализацию, а затем выстрелы.
Он наклонился вперед.
― Видишь, это важно. Автомобильная сигнализация прозвучала до выстрелов. Почему, как ты думаешь?
На моем затылке выступил пот.
― Так ты считаешь, что кто-то что-то видел и включил сигнализацию?
Я прочла в его глазах уверенность.
― Я могу понять твои сомнения.
Мужчина взмахнул руками.
― Ты придерживаешь карты, которые я хочу. Карты, которые нужны мне, чтобы собрать свою руку. Ты беспокоишься, что я сделаю, когда получу их, но тебе не о чем беспокоиться. Я наказываю лишь своих врагов.
Выражение его лица поменялось, и я поняла, что он готов прибегнуть к тактикам запугивания, как я и предполагала.
Он наклонился, оказавшись на расстоянии вытянутой руки от меня, и выгнул бровь.
― Ты мой враг, КарлиМур?
Страх образовал холодный ком в моей груди.
― Я никому не враг.
― Как видишь, это неправда. Люди, встающие на моем пути ― мои враги, а ты, Карли Мур, стоишь на моем пути.
Я посмотрела на его телефон и удивилась, что тот не перешел в спящий режим. На таймере осталось сорок три секунды.
― Я обещала тебе информацию, которой нет у шерифа.
Сказав это, я признала, что знаю больше, чем говорю, но с моим статусом заинтересованного лица, в данный момент большую угрозу для меня представлял департамент шерифа. Бингхем чуть не дотягивал до главной угрозы. Может быть, я смогу избавиться от них обеих, натравив Бингхема на помощника шерифа.
― Ты был прав насчет того, почему я не рассказала все департаменту шерифа.
Его улыбка источала зло.
― Вот мы и подобрались к чему-то.
― Сет сказал, что на курок нажал помощник шерифа.
Бингхем округлил глаза.
― Это так?
― Не ожидал?
Он наклонил голову и поджал губы, словно взвешивал разумно ли отвечать на мой вопрос.
― Нет, ― наконец, сказал он. ― Не ожидал.
Затем я солгала.
― Он сказал, что на парковке с ним было трое, четвертый был за рулем.
Бингхем прищурился.
― Что еще он говорил?
― Он хотел, чтобы я передала Хэнку, что ему жаль.
Бингхем слегка кивнул.
― Что еще?
Таймер закончил отсчет времени, и на его лице отразилось раздражение.
Я встала.
― Похоже, наше время вышло.
Он тоже встал.
― Разве?
― Мне больше нечего рассказать тебе, Бингхем.
― Может, ты не хочешь рассказывать, я уверен, что тебе известно что-то еще. Та автомобильная сигнализация, включившаяся перед тем, как мальчика застрелили?
Он сделал паузу.
― Та машина была твоей. Я точно это знаю, в гараже в то время никого не было, что значит, что это ты ее включила.
Я ощущала биение пульса в голове.
Он наклонился ближе.
― Дуайт Хендерсон перешел мне дорогу. Тебе не хотелось бы, чтобы ты или твои друзья закончили, как он.
Мужчина отошел на шаг назад и улыбнулся.
― Я дам тебе время об этом подумать.
Затем он прошел мимо меня и вышел из библиотеки.
Глава 27
Что случилось с Дуайтом Хендерсоном?
Я закрыла блокнот и схватила сумочку, осознав, что и не подумала воспользоваться пистолетом. Хоть Бингхем и не давал мне повода для этого, очевидно, что он станет для меня угрозой в будущем. Что, если я расскажу ему все, что знаю, но ему этого будет недостаточно?
Что, если я совершила ошибку?
Я пулей вылетела из входных дверей и направилась к боковой дорожке, ведущей к бару, а не в гараж Вайатта, потому что хотела увидеть друзей своими глазами и убедиться, что с ними все в порядке. Но я уловила кое-что краешком глаза. Джерри стоял на углу кафе «Уотсона». Когда он увидел меня, опустил голову и пошел в сторону прачечной, в противоположном направлении от таверны и мотеля.