Леонт Паулина Довольно – иль почудиться вам может, Что движется она. Леонт Оставь, оставь! Я умер бы, чтобы увидеть это! Кто изваял ее? – Смотри, мой брат: Она как будто дышит, и по жилам Струится кровь… Поликсен
Да, дивная работа: Уста ее горячей жизнью веют. Леонт Недвижность глаз в движенье переходит. Как может лгать искусство! Паулина Я задерну Завесу: государь готов в волненье Подумать, что она жива. Леонт О друг мой, Так двадцать лет подряд хочу я думать: Вся мудрость мира не сравнится с этим Безумьем дивным. О, не закрывай! Паулина Мне жаль, что я так взволновала вас; Боюсь вас дальше мучить. Леонт О Паулина, Мое мученье сладостней, чем все Утехи сердца. Но она ведь дышит! Ужель резец изобразил дыханье? Пусть надо мной никто не посмеется, — Хочу поцеловать ее. Паулина Нет, нет. Окраска уст ее еще влажна: Испортите ее вы поцелуем, Запачкаетесь краской. Я задерну. Леонт Нет, двадцать лет еще смотреть! Пердита И я Готова столько же стоять. Паулина Уйдите ж Отсюда; иль должны решиться чудо Увидеть большее. Коль вы дерзнете, Могу заставить статую сойти, Дать руку вам. Но вы тогда решите Ошибочно, что это колдовство, Власть темных сил. Леонт Все, что велишь ей сделать, — Я счастлив видеть; что велишь сказать — Я счастлив слышать: ведь заговорить Ей не труднее, чем зашевелиться. Паулина Пусть вера в вас проснется. Стойте тихо. Кто думает, что это злые чары, Те пусть уйдут. Леонт Музыка. Паулина Пусть звуки музыки ее пробудят. — Проснись! Довольно камнем быть. Приблизься И всех, кто смотрит, чудом порази. Твой склеп запру я: выходи на волю, Верни свое оцепененье смерти; Жизнь добрая тебя освобождает! Гермиона сходит с пьедестала. Идет! Не трепещите: святы все Ее поступки; святы эти чары. Не отстраняйтесь, иль она вторично Умрет тогда, и вы ее убьете. Ей дайте руку: в юности дала вам Она свою, теперь же вашей ждет. Леонт (обнимает Гермиону) Тепла! Коль это колдовство – оно Законней пищи. Поликсен Камилло Руками обвила! Коль есть в ней жизнь, пускай заговорит. Поликсен Да, и откроет, где она жила И как спаслась от смерти. Паулина Если б только Вам это рассказали, вы бы, верно, Смеялись, как над сказкой. Но она Жива, хотя еще молчит. Минуту! — Принцесса, на колени; и просите Благословенья матери своей. (Гермионе) Гермиона О боги! Взор склоните И благость из чаш святых налейте На дочь мою! – Дитя мое, скажи, Как ты спаслась? И где жила? И как Нашла отца? Я от Паулины верной Узнала, что оракул предсказал Твое спасенье, и решила жить, Чтоб увидать тебя. Паулина Об этом после, Чтобы сейчас не омрачать друг другу Рассказом скорбным светлый миг. Ступайте, Счастливцы, вместе. Радость вашу всем Дарите вы. Я ж, старая голубка, Укрывшись в обнаженных ветках, буду Одна навек потерянного друга Оплакивать до гроба. Леонт Нет, Паулина! Ты мне дала жену. За это я Тебе дам мужа: таково условье Меж нами было. Ты нашла жену мне, Но как? Вопрос! Ее я видел сам В гробу, и часто на ее могиле Молился тщетно… Мне не надо мужа Тебе искать далеко (чувства мне Его известны). – Подойди, Камилло, Дай руку той, чья честь и добродетель Прославлены молвой; тому порукой Два короля. – Покинем это место. — |