НАКАЗАНИЕ ВОРОВСТВА{602}
Тринадцатого числа первой луны киданям разрешается три дня заниматься воровством, однако, если стоимость украденного превышает десять связок монет, виновного согласно закону отправляют в ссылку. На севере это время называется хули по. Китайцы при переводе на китайский язык говорят, что хули означает «воровство», а по —«время».
ВЫСТУПЛЕНИЕ В ПОХОД
Кидане, выступая в поход, не выбирают счастливого дня, а смешивают полынь с конским навозом и жгут полученную смесь на кости ключицы белого барана. Если кость от жары трескается, они выступают в поход, а если не трескается — не выступают.
ДЕНЬ ПОД ЦИКЛИЧЕСКИМ ЗНАКОМ У
Кидане, выступая в поход, каждый раз отправляются в путь в день под циклическим знаком у. Если в этот день нет войны, они тем не менее всегда выстраиваются рядами лицом к западу и громко кричат семь раз. Кидане говорят, что день под циклическим знаком у является днем великого князя Северной династии.
ВИХРЬ{603}
Когда кидане встречаются с вихрем, они закрывают глаза и делают по воздуху сорок девять ударов плетью, говоря при этом семь раз «куньбула».
ШЭЛИ
Богатые и знатные кидане, желающие обматывать голову платком, платят десять голов быков и верблюдов и сто лошадей, после чего им дается киданьское звание шэли.
ПОКЛОНЫ НА КОЛЕНЯХ
Мужчины и женщины совершают поклоны одинаково. Они становятся одной ногой на колено, другую ставят на землю и совершают движение рукой три раза. На их языке «стать на колени» называется негуди.
ЧАНБОШАНЬ
Гора Чанбошань отстоит более чем на тысячу ли к юго-востоку от горы Лэншань, и на ней живет бодисатва Гуаньинь в белых одеждах. Птицы и звери на горе все белые, и люди не смеют посещать ее, опасаясь осквернить гору или погибнуть от укуса змей. В этих горах берет начало река Хэйшуй. В прошлом ее называли Сумохэ, но император Тай-цзун, разбив Позднюю династию Цзинь, дал реке новое название — Хуньтунцзян.
Живущие вокруг горы долбят стволы деревьев и делают лодки длиной почти в восемь чи, напоминающие по форме челнок ткацкого станка, поэтому их называют «челночными лодками». На такой лодке устанавливается одно весло, и она предназначена только для ловли рыбы. Когда нужно переправить телеги, то употребляют квадратные лодки или три лодки, соединенные вместе.
БОЛОТНЫЙ ТРОСТНИК
В Силоу есть тростник, густо растущий около воды. Его листья, похожие на листья ивы, длиной менее одного чжана. Используется для изготовления стрел, которые отличаются прочностью и прямизной. Это тот же тростник, который Цзо Цю-мин называет тростником с озера Дунцзэ{604}.
УЙГУРСКИЕ БОБЫ
Уйгурские бобы высотой более двух чи. Ствол прямой, покрыт листьями, не имеет побочных ветвей. Стручки длиной в два цуня. В каждом стручке всего две горошины. На одном стволе не более шести-семи стручков. Цвет горошин желтый, вкус напоминает пшено.
РАКИ
Бохайские раки красного цвета, величиной с чашку. Клешни большие и толстые. Мясо такое же нежное, как и в клешнях китайских крабов.
ПРИЛОЖЕНИЯ
СПИСОК БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ СОКРАЩЕНИЙ
АЛМЦ — Чэнь Шу. Абаоцзи юй Ли Кэ-юн мэнцзе сюндэ чжэнянь дити бэймэн сянгун чжи туй-цзэ (Год, в котором Абаоцзи побратался с Ли Кэ-юном, и предположение, почему он нарушил заключенный договор). — <Лиши яньюй яньцзю-со цзикань». 1936, т. 7, № 1.
БЧШ — Бэй Чжоу-шу (История династии Северная Чжоу). — Эршисы ши соинь бона-бэнь. Пекин, 1958.
БШ — Ли Янь-шоу. Бэй-ши (История Северных династий). — Бо-на бэнь. [Б. м., б. г.].
ВШ — Вэй Шоу. Вэй-шу (История династии Вэй). — Бо-на бэнь. [Б. м., б. г.].
ГДШ — У-цзэ. Гудай-ши (Древняя история). Пекин, 1957.
ГЦЛ — Ван Го-вэй. Гулиньтан цзи-линь (Собрание сочинений). Т. 1 — 4. Пекин, 1959.
ГЮЦК — Чжао И. Гайюй дунькао. Шанхай, 1957.
ДГ — De Groot. Die Hunnen der vorchristlichen Zeit. — Chinesische Urkunden zur Geschichte Asiens. 1921.
ДЖЦЦА — Захарова И. В. Двенадцатилетний животный цикл у народов Центральной Азии. — Новые материалы по древней и средневековой истории Казахстана. А. — А., 1960.
ДМЛДЦЧ — Фэн Чэн-цзюнь. Дун Мэнгу ляодай цзючэн танькаоцзи (Записки о поисках старых городов ляоской эпохи в Восточной Монголии). Шанхай, 1956.
ДС — Древнётюркский словарь. Л., 1969.
ДХЦМК — Сиратори Куракити. Дунху миньцзу као (Исследование о народах дунху). — «Сигакку дзасси». Т. 23. Токио, 1912, № 12.
ДЦШЦШЛ — Дацин Ши-цэу Чжан хуан-ди шилу (Правдивые записи о деяниях Чжаи хуан-ди, императора великой династии Цин). Токио, 1937.
ЗОП — Греков Б. Д., Якубовский А. Ю. Золотая Орда и ее падение. М.-Л., 1950.
ИДВЧСА — Васильев В. П. Истории и древности восточной части Средней Азии от Х до XIII века — ТВОРАО. Т. 3-4. СПб., 1859.
ИКОЛ — Wittfogel K. Chia-sheng. History of the Chinese Society Liao (907 — 1125). Philadelfia, 1949.
КВПЦМ — Позднеев Д. К вопросу о пособиях при изучении монголов в период Минской династии. СПб., 1895.
КИНСА — Панов В. А. Сюн-ну (хунну). Турецкое происхождение народов сюнну (хунну) китайских летописей. — К истории народов Средней Азии. Т. I. Владивосток, 1916.
ЛДГЦЧЦХЕ — Цзянь Бо-цзюнь [сост.]. Лидай гэцзу чуаньцзи хуйбянь (Собрание сведений о различных народах и различные исторические эпохи). Шанхай. 1958.
ЛДЧГБ — Хуан Бэнь-цзи. Лидай чжигуань бяо (Чновники Китая в различные исторические эпохи). Пекин, 1965.
ЛЦЧИ — Ли-цзи чжэн-и (Записи о церемониях). Шисаяь цзин чжушу. [Б. м., б. г.].
ЛЦЮСГЮЦ — Ляо, Цзинь, Юань саньши гоюй цзе (Объясненения инородческих слов, встречающихся в династийных историях Ляо, Цзинь, Юань). [Б. м.. б. г.].
ЛШ — Токто. Ляо-ши (История династии Ляо). — Бо-на бэнь. [Б. м., б. г.].
ЛШЦКЦ — Ло Цзи-цзу. Ляо-ши цзяо-кань цзи (Записки о сверке текста Ляо-ши). Шанхай, 1958.
ЛШЦШБМ — Ли Ю-тан. Ляо-ши цзиши бэньмо (Описание от начала и до конца событий, изложенных в Ляо-ши); [Б. м.], 1903.
ЛШЧУСЧ — Фэн Цзя-шэн. Ляо-ши чжэнъу саньчжун (Доказательства ошибок в тексте Ляо-ши). Пекин, 1959.
ЛШШИ — Ли Э. Ляо-ши шии (Подборка пропущенного в Ляо-ши). [Б. м.], 1885.
ЛШШИБ — Ян Фу-цзи. Ляо-ши шии бу (Дополнения к «Подборке пропущенного в Ляо-ши»). [Б и], 1887.
ЛЮ — Лунь-юй. — Чжуцзы цзичэн. Пекин, 1957.
МСБТЦЧ — Шэнь Ко. Мэнси битань цзяочжэн (Исправления и комментарии к Мэнси битань). Шанхай, 1957.
ОИТГ — Кычанов Е. И. Очерк истории тангутского государства. М., 1968.
ОСМ — Владимирцов В. Я. Общественный строй монголов. Монгольский кочевой феодализм Л. 1934.
ПДП — Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. М. — Л., 1951.
ПОРГК — Цай Мэй-бяо. Цидань дэ було цзучжи хэ гоцзя дэ чаньшэн (Племенная организация и рождение. государства у киданей). — «Ли ши яньцзю». 1964, № 5 — 6.
СЛ — Рашид-ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. М. — Л., 1952.