Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Начиная с эры правления Цзин-дэ мы стремились укрепить чувство доверия в отношениях с вашим соседним государством и не обращали внимания на различные мелкие инциденты. Тем более когда император Тай-цзун лично подошел к стенам главного города области Бин, он не имел намерения захватывать земли области Янь, но ваше государство поспешило выслать войска на помощь Северной династии Хань, в результате чего наши войска скрестили оружие в горах Шилин, и только после этого был предпринят поход против области Цзи. Таким образом, мы не проявили непостоянства в отношении лежащего на нас долга и для принятых справедливых действий была причина.

Ли Юань-хао была пожалована фамилия, он признал себя нашим вассалом, принял нашу систему летосчисления и пользовался нашими благодеяниями, но неожиданно замыслил безумные захваты и начал тревожить наши границы. В прошлом мы приняли решение покарать и уничтожить его, о чем было доведено до вашего сведения. Ду Фан и Го Чжэнь передавали вам все подробно, поэтому как можно говорить, что мы не поставили вас в известность о походе на запад?! Ездившие к вам для установления дружественных отношений послы много раз слышали дурные речи, а послам, прибывавшим с поздравлениями, ничего не говорилось об укреплении родственных отношений, но сейчас вы неожиданно говорите совсем иное, что поистине вызывает в нас разочарование! Наше стремление снова перенести владение Чжэнь в Юань{409} вы высмеиваете, прибегая к сравнению с человеком, который, бросая что-нибудь в мышь, не задумывается, что он может разбить стоящий рядом с ней сосуд.

Далее вы говорите о постройке плотин и спуске воды из водоемов, но за последнее время из-за больших затяжных дождей возникла серьезная угроза переполнения водоемов. В связи с этим помимо предоставления стоков воде необходимо в качестве меры предосторожности укреплять имеющиеся сооружения, поэтому разве это может умножить ваши подозрения, ведущие к нарушению доверия и дружбы!

Что касается устройства преград на узких горных дорогах, а также смотров и обучения воинов, то это обычная деятельность пограничных чиновников, ревностно выполняющих свои обязанности, и не нарушает старых правил пополнения войск местного ополчения. Разве вы сами на своей земле можете убрать пограничные войска?!

Таким образом, если наша сторона во всем показывает искренность, почему ваша сторона испытывает подозрения? Когда мы думали, что договор о дружбе, доставляющий радость обеим сторонам, будет соблюдаться вечно, вы неожиданно выдвинули просьбу о возвращении земель, что никак не соответствует имеющемуся письменному договору. Хорошо известный текст договора, освященный светом всевидящих духов, говорит, что обе стороны не могут совершать взаимных захватов, каждая из них должна охранять пограничную линию по установленной границе и не имеет права требовать что-либо помимо перечисленного в двух договорах.

Надежды связаны со старыми договорами, не нарушайте волю предков. Надеюсь, что вы поймете изложенное и подумаете над ним, как того настоятельно требует необходимость.

ОТВЕТНЫЙ КЛЯТВЕННЫЙ ДОГОВОР, ПОСЛАННЫЙ КИДАНЯМИ ДИНАСТИИ СУН{410}

В одиннадцатый год эры правления Чжун-си, в год гуй-вэй, в восьмой луне, первый день которой приходится на циклические знаки жэнь-шэнь, двадцать девятого числа, в день гэн-цзы, младший брат, император киданей, с уважением посылает письмо старшему брату, императору Великой династии Сун, о нижеследующем.

В полученном от вас письме говорится: «Почтительно отмечаем, что в клятвенном договоре, заключенном императорами Чжан-шэн хуанди и Чжао-шэн хуанди седьмого числа двенадцатой луны первого года эры правления Цзин-дэ, сказано:

"Обе стороны, руководствуясь искренностью, должны свято соблюдать договор о дружбе, доставляющий обоюдную радость.

Мы должны в соответствии с природными условиями нашей страны посылать подарки на покрытие военных расходов в размере двухсот тысяч кусков шелка и ста тысяч кусков серебра ежегодно. Для передачи подарков к Северной династии не будут посылаться специальные послы, а будег только приказано трем финансовым ведомствам посылать людей для доставки и передачи шелка и серебра в области Сюнчжоу.

Войска каждой стороны охраняют границы в пограничных областях. Население обоих государств не должно совершать взаимные набеги. Беглым ворам и грабителям ни одна из сторон не должна давать приюта. Ни южная, ни северная сторона не должна позволять причинять вред посевам или мешать сельскохозяйственным работам.

Города, принадлежащие двум династиям, защищаются ими по-старому, имеющиеся вокруг городов рвы и стены могут исправляться, как это делалось раньше. Запрещается только вновь возводить крепостные стены и копать рвы, а также прорывать русла для рек.

Ни одна из сторон не имеет права требовать что-либо помимо перечисленного в клятвенном договоре. Обе стороны должны стремиться к согласию и прилагать усилия к сохранению подобных отношений на вечные времена, чтобы обеспечить в дальнейшем спокойствие народа и неприкосновенность границ.

Содержание договора доложено духам Неба и Земли, сообщено душам усопших в храме предков. Пусть наши дети и внуки соблюдают договор и передают его бесконечно от одного поколения к другому. Нарушивший договор не должен приносить жертв в храме предков, и пусть великое, всевидящее Небо покарает его!"

В ответном письме император Чжао-шэн хуанди говорил:

"Несмотря на отсутствие талантов, я осмеливаюсь последовать этому договору. Содержание договора я должен с почтением доложить Небу и Земле и дать клятву выполнять его, Договор будут знать мои сыновья, внуки и мудрые духи".

Увы, заключенный договор подлежит изменениям, и как это будет толковаться нашими наследниками?»

Из-за того что дружественные отношения между двумя династиями поддерживались в течение тридцати шести лет, на границах установилось спокойствие, щиты и копья отложены в сторону. Это заставляет помнить о старом договоре, сияющем, подобно солнцу, и, хотя с момента его заключения прошло уже много времени, крепкая дружба между нами остается такой же, как и прежде.

Уезды к югу от заставы Вацяогуань охраняются нашей династией из поколения в поколение, поэтому, к сожалению, нам трудно удовлетворить вашу просьбу, но вместо-этого мы будем вносить деньги и шелк, чтобы заменить налоги и подати, собираемые в этих уездах. В связи с этим ежегодное количество шелка увеличивается на сто тысяч кусков и серебра на сто тысяч кусков, которые будут [одновременно] доставляться для передачи в Байгоу в области Сюнчжоу.

В отношении занятых озерами низин вдоль границы, которые уже разработаны под поля, надлежит руководствоваться прежними правилами, но отныне и впредь запрещается увеличивать и расширять площадь полей. С течением времени имеющиеся здесь плотины прорываются или дают течь, спуски для воды засоряются или закупориваются, потому разрешается посылать нужное количество воинов и крестьян для починки заградительных сооружений и отрытия стоков для воды. О работах, связанных с затоплениями или большим подъемом воды из-за продолжительных дождей в неположенное время года, разрешается не сообщать.

Не разрешается без достаточных оснований резко увеличивать количество войск для Южной династии в пограничных районах Хэбэя, а для Северной династии — в пограничных районах к югу от Губэйкоу. Исключение составляют имещиеся здесь войска и население, которое можно, как обычно, обучать и которым можно устраивать смотры. При наличии причин для увеличения гарнизонов областям и военным округам следует давать распоряжение о представлении соответствующего сообщения. Представление сообщений не распространяется на случай, когда в землях по обе стороны границы производится согласно установленным правилам замена войск или войска перебрасываются в пределах данного района.

78
{"b":"834643","o":1}