Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[Сергей: …]

[Притос: Он убил собственных детей, братьев и сестёр вдобавок к Тендриксам, так что… Наш ответ был очевиден.]

[Сергей: …]

[Притос: После этого старик впал в депрессию… Мы сейчас держимся поближе к лесу — вряд ли он будет атаковать нас, рискуя уничтожить могилу своей возлюбленной.]

[Сергей: …

[Притос: …]

[Сергей: …]

[Притос: …]

[Сергей: Он скоро умрёт… Это видно по его глазам…]

[Притос: …]

[Сергей: Отныне Ульстерт и Егердед вновь являются графствами единой Империи Эльденгард… Когда старик скончается, кто-то из вас отправится туда, чтобы занять его место.]

[Притос: …]

[Сергей: …]

[Притос: …]

[Сергей: …]

[Притос: Нет.]

[Сергей:..?]

[Притос: Мы… Кроллы… Не собираемся чем либо править.]

[Сергей: Тогда… Кого мне поставить?]

[Притос: Я не знаю… Это уже ваши проблемы, Сергей… Мы не собираемся участвовать в этих интригах.]

Рыжеволосый юноша недоумённо наклонил свою голову, поджав щёку. Он, и правда, не понимал, что с этим делать. Запрягать людей против своей воли править целым графством… Это было довольно глупо.

[Притос: Знаете, у нашей матери для нас было всего одно напутствие… «Живите»…]

[Сергей: …]

[Притос: …И мы собираемся ему следовать.]

[Сергей: …]

Матово-чёрные глаза рыжеволосого юноши наполнились мраком, а его взгляд неотступно приковался к лицу говорившего с ним мужчины.

[Сергей: Кто ты такой?]

[Притос: Эм… Что?]

[Сергей: Где я?]

Император судорожно схватился ногтями за своё горло и принялся оглядываться, бегая чёрными точками по деревянным стенам и потолкам.

[Притос: Вы… Вы же только что со мной разговаривали…]

Мужчина совершенно не понимал, что происходило с его собеседником.

[Сергей: Это… Это другой мир?.. Сьюзи… Сьюзи жива?.. Где она?… Где она?!]

Резким движением сжавшийся юноша выгнулся на 180 градусов и вцепился пальцами в горло Притоса, из-за чего тот сразу же протяжно всхрипел.

[Притос: Чх-тх-о… Чтхто происходит…]

[Сергей: Где она?!]

Император отчаянно завопил и сильнее сжал кадык Притоса.

[Все: …]

Тем не менее это «сильнее» взорвало шею мужчины, и его голова с характерным скрипом древесины грохнулась на пол.

[Сергей: …]

На него тут же все набросились. Одна заклинание за другим — на юношу обрушился просто град всяких различных ударов и взрывов, из-за чего здание начало дробиться в щепки.

[Сергей: Почему вы меня бьёте?..]

По лицу императора текли горькие слёзы.

[Сергей: Где Бернадет?.. Она жива?.. Я убил её…]

Ему просто не наносился вред, хоть под ним и образовалась уже здоровая яма, усеянная мелкими арбалетными болтами.

Император сжался в комочек и потерянными матово-чёрными глазами взирал в пустоту.

[Сергей: Видимо… Я всё ещё жив…]

Юноша выгнул свою голову и болезненно вонзил пальцы себе в глаза, отчаянно заорав. Дикий вопль сорванным хрипом вырывался из его брызгающейся слюной глотки, пока удары всё не прекращались.

[Сергей: …]

***

[Сергей: …]

Император поднял свою голову.

[Сергей: Что здесь произошло?]

Среди притоптанного снега кровавыми ангелочками были разбросаны сотни кусков мяса, растекающихся бордово-желтоватыми пятнами.

[Сергей: …]

Снег уже слегка припорошил валяющиеся кое-где вылупленные глаза и скрюченные языки, и только голова Притоса, наверно, осталась самой целой среди всех этих кусков.

[Сергей: …]

Под матово-чёрными глазами юноши примёрзли слёзы, а вся шея неприятно чесалась.

[Сергей: …]

Император Сергей Самозваный не справился со своей задачей, уничтожив каждого псилактика в Ульстерте.

[Сергей: …]

18. Невиданные амбиции

[Тава: …]

По сути, к тому моменту, как Тавагото встретил Ейне, в этом объединении зверолюдов попросту не было смысла. Ушастые мужики и женщины тупо проводили время вместе, не занимаясь никакой весомой деятельностью.

[Тава: …]

Тем не менее, у Ейне Меруэцу уже был готов какой-никакой, но план действий и надёжные союзники.

[Тава: …]

И, как ни странно, он поведал их аптапаро чуть ли не сразу.

[Тава: …]

Убить Сергея было пока что невозможно — это понимали абсолютно все, да и какое-либо окрытое противостояние с императором стопроцентно привело бы к их смерти.

[Тава: …]

Тем не менее, помимо физических сил у каждого человека есть авторитет, ментальное здоровье и нравственные убеждения.

[Тава: …]

Ни для кого не было секретом, что Сергей Самозваный был далеко не самым эмоциально стабильным человеком в стране, так что цель Ейне была проста — подчинить императора себе.

[Тава: …]

Несмотря на то, что некоторые зверолюды и вынашивали мысль о дружбе рас и народов, сам Меруэцу планировал сначала очернить репутацию императора, после помочь ему её восстановить, а там уже и внушать ему превосходство зверолюдов над людьми.

[Тава: …]

Главной проблемой зверолюдов с самих их истоков был консерватизм, власть сильных и уважение к традициям. Те же самые аптапаро тысячелетиями жили точно также, как и они, но Первообразец, тем не менее, смог оторваться от пережитков прошлого и основать целое государство, во многих аспектах превосходящее Империю Эльденгард.

[Тава: …]

Ейне же хотел построить новое общество, которые бы состояло из зверолюдов, но основывалось на базисе, созданном людьми.

[Тава: …]

[Мун: *звуки молчаливой уборки*]

Прямо сейчас Тавагото вместе с Мун убирались во дворце. В принципе, нет особого смысла снова размусоливать, где конкретно они двигали шваброй или щётками.

[Тава: …]

[Мун: *неожиданное осознание того, что всегда можно было заменять многоточия на звёздочки*]

Был полдень. Зверолюд, как ни странно, выспался, хоть и вернулся с Четвёртого Кольца только глубокой ночью. У девочки, к слову, уже перестала болеть спина, так что они сегодня решили прогуляться ближе к вечеру. Тава слышал, что где-то в Третьем Кольце был довольно большой холм. На днях он, наконец-то, полностью покрылся снегом, до этого сползающего к его подножию из-за таяния, так что теперь с него можно было покататься на какой-нибудь доске или куске ткани.

[Тава: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: Я извиняюсь… Вы же мистер Тавагото и миледи Мун, так ведь?]

Из-за угла в коридоре появился высокий мужчина с длинными чёрными волосами и белой повязкой на глазах. Локоны его причёски были слегка растрёпаны, а тростью он почему-то бил чаще обычного. Тем не менее, его речь была всё точно такой же вежливой и нерасторопной.

[Тава: Да.]

[Мун: …]

[Верфиниций: Не могли бы вы оказать мне большую услугу в обмен на вознаграждение?]

Зверолюд заметил, что Верфиниций тёр большим пальцем об рукоять своей трости. Казалось, что он куда-то торопился.

[Тава: Что за услуга?… И что за вознаграждение?]

[Мун: …]

[Верфиниций: Видите ли… Позвольте мне сделать небольшое отступление, но… Когда Ардер Покоритель объединил графства в одну Империю, мы с ним вступили в поединок, и никто из нас не смог победить… На самом деле, он был настолько мощным, что буквально не давал мне и шанса сдвинуться с места, но не суть… Видите ли, я согласился присоединить свои земли к Империи при условии, что я буду править не ими, а Империей… Тогда он просмеялся от такого дерзкого предложения, но воспринял мои слова за чистую монету и сделал меня своим заместителем… Так вот, к чему я вообще это говорил… Так получилось, что у меня с того момента не было ни одного слуги, так как в них… Просто не было надобности…]

[Тава: Так вы хотите нас нанять?]

[Мун: …]

[Верфиниций: Ну, если выражать кратко, то да… Император возложил на меня очень тяжёлую задачу, которую один я, к сожалению, при всём желании не выполню.]

39
{"b":"831748","o":1}