Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Безродный Михаил Владимирович (?)Малмстад Джон Э.
Рейтблат Абрам Ильич
Кобринский Александр Аркадьевич
Долинин Александр
Турьян Мариэтта Андреевна
Котрелев Николай Всеволодович
Силард Лена
Дмитриев Павел В.
Токарев Дмитрий Викторович
Спивак Моника Львовна
Хьюз Роберт
Тиме Галина Альбертовна
Осповат Александр Львович
Галанина Юлия Евгеньевна
Паперный Владимир Зиновьевич
Багно Всеволод Евгеньевич
Леонтьев Ярослав Викторович
Одесский Михаил Павлович
Кац Борис Аронович
Гречишкин Сергей
Мейлах Михаил Борисович
Блюмбаум Аркадий Борисович
Иванова Евгения Петровна
Тименчик Роман Давидович
Корконосенко Кирилл Сергеевич
Жолковский Александр Константинович
Гройс Борис Ефимович
Егоров Борис Федорович
Никольская Татьяна Евгеньевна
Обатнина Елена Рудольфовна
Богомолов Николай Алексеевич
Степанова Лариса
Азадовский Константин Маркович
Обатнин Геннадий Владимирович
Грачева Алла Михайловна
Фрезинский Борис Яковлевич
Тахо-Годи Елена Аркадьевна
Матич Ольга
Смирнов Игорь
Гардзонио Стефано
Павлова Маргарита Михайловна
>
На рубеже двух столетий > Стр.10
Содержание  
A
A

«Жалобное прощание» Петрушки с жизнью и трагический образ Петрушки-поэта, заключенного в уродливую оболочку крикливого паяца, воскрешает позднее Белый в своей богохульной и гротескной «Шутке», где поэт-паяц в дурацком колпаке представляется новым Христом, поднятым на смех друзьями-аргонавтами и символистами[90]:

Как-то
Избили
И
Выгнали
Меня
Из
Цирка.
В
Лохмотьях
И
В
Крови,
Вопиющего —
— О Боге!
— О Боге!
— О Боге!
И
О —
— Вселенской любви.[91]
Антонелла д’Амелия (Салерно)

Эксперименты Мережковского над вечным спутником

(Жизнь есть сон, или Поклонение кресту)

Одно из самых крупных ранних стихотворных произведений Д. С. Мережковского — «драматическая сказка» «Возвращение к природе», впервые опубликованная в 1890 году в «Северном вестнике» под заглавием «Сильвио», была написана в 1887 году. Впоследствии в переработанном виде она была включена в сборник «Символы» (1892).

А. Волынский, автор рецензии на эту книгу Мережковского, напечатанной в том же «Северном вестнике», безоговорочно отнес «Возвращение к природе» к разряду «стихотворных компиляций»: «Кроме оригинальных стихотворений в двух книжках г. Мережковского есть немало поэтических компиляций на различные темы. Протопоп Авакум, Дон-Кихот, Сакья-Муни, Франциск Ассизский, Возвращение к природе написаны по различным литературным пособиям и где было возможно — с фотографической верностью оригинальным документам»[92].

Критик здесь несколько упрощает картину. Вне всякого сомнения, молодой Мережковский, увлеченный в 1880-е годы народнической идеологией, выбирая тему для большого стихотворного произведения по мотивам инонациональной пьесы, рассчитывал на политическую злободневность, которую таил в себе кальдероновский сюжет. Современникам Мережковского было известно, что как пьеса Лопе де Веги «Великий Князь Московский», так и величайшая философская драма Кальдерона «Жизнь есть сон» относились к разряду «испано-славики» (по определению Н. И. Балашова[93]), то есть к тем произведениям испанских авторов Золотого века, в которых в преображенном виде нашли отражение события Смуты и сложные польско-русские взаимоотношения XVI–XVII веков. Было им также известно, что, по сравнению с Лопе де Вегой, согласно которому именно в Московии происходит «великий бунт»[94], у Кальдерона исторические события даются как бы в зеркальном отражении, то есть Россия и Польша меняются местами[95].

Мережковский импровизирует как на темы, предложенные Кальдероном, так и на те, которые он черпал из современной ему российской действительности. Переистолковывая на свой лад кальдероновскую формулу «жизнь есть сон», к тому же увиденную сквозь призму шопенгауэровской философии, которой он также был увлечен в молодости, Мережковский вкладывает в уста Сильвио («Быть может, призрак — и леса, / И звезд таинственные хоры, — / Весь мир — создание мечты, / И все величие вселенной / Над бездной вечной пустоты — / Лишь отблеск радуги мгновенной… / Куда несешься, жизнь моя, / Над беспредельным океаном, / Как налетевшим ураганом / Полуразбитая ладья? / Опоры нет: над бурей вечной / Как искра меркнет свет ума… / Бессилье, ужас бесконечный, / И одиночество, и тьма!..»[96]) и шута («Еще вопрос никем доныне не решен, / Где твой конец, о Жизнь, твое начало, Греза, / Где бред мечтателей, где будничная проза, / Где — истина, где ложь, действительность и сон: / Все в этом хаосе подвижно, мутно, слитно, / И вереницею полубезумных снов, / Как бледно-радужной гирляндою цветов, / Существование волшебно перевито. / Не вдумывайся в жизнь, разгадки не найдешь, / Коль можешь верить — верь в пленительную ложь»[97]) сентенции об относительности и бренности всего сущего. В журнальной редакции Сильвио, начинающий сомневаться в том, что все происходящее с ним — явь, очередной раз, демонстрируя свой буйный нрав, говорит:

Но нет! Ведь Божий мир не призрак, не виденье,
Еще я скиптр держу, еще я грозный царь…
А если так — зачем, зачем в душе сомненье?
О, я действительность так крепко охвачу
Всем существом моим, прижму ее так смело
К груди, как теплое, трепещущее тело,
Прильну устами к ней, из рук не отпущу,
Пока в душе моей не заглушу сомненье
И не почувствую, что жизнь не сновиденье —
А плоть и кровь… Я докажу себе,
Я докажу мечом вселенной и судьбе,
Что я воистину — король![98]

Испанские корни замысла Мережковского, разумеется, не остались незамеченными, тем более что сам автор признавался в этом в сноске к публикации в книге «Символы». Ранее обозреватель журнала «Новь» информировал читателей, что Мережковский «заканчивает крупное драматическое произведение на сюжет из Кальдерона»[99]. З. Н. Гиппиус вспоминала, что в Боржоми Мережковский сочинял «длинную поэму из испанской жизни под названием „Силвио“»[100]. Однако этот факт особого интереса у публики не вызвал. «Драматическая сказка» была признана «самой неудачной вещью в книжке»[101], «странной амальгамой всевозможных слов и фраз»[102]. Замечательное свидетельство о непосредственных откликах нескольких маститых русских писателей, перед которыми с чтением своей «сказки» выступил Мережковский, оставил в своем дневнике Ф. Ф. Фидлер. Вначале он записывает собственные впечатления: «Мережковский читал свою романтическую драму, сюжет которой заимствован у Кальдерона („Жизнь есть сон“). Гекзаметр чередовался с александрийским стихом, совсем как у Шлегеля. Чрезвычайно мелодичные стихи. Много идейного содержания, но никакого развития действия и характеров. Сплошная лирика. Обилие анахронизмов»[103]. Затем он приводит критические (в разной степени) суждения Я. П. Полонского, Аполлона Майкова, С. А. Андреевского, В. С. Лихачева и И. И. Ясинского. Любопытно, что примерно такой же была реакция русской публики, в сущности, в течение всего XIX века на все попытки рецепции творчества Кальдерона в России.

Как и в пьесе Кальдерона, в сказке Мережковского есть и король Басилио, и его заточенный в высокой башне сын, и неизменный в испанской драматургии Золотого века шут, и приближенный Басилио Клотальдо, и молодая фрейлина Эстрелла, да и вообще основная сюжетная интрига повторяет кальдероновскую. Нет только Князя Московского Астольфо, прибывающего, согласно Кальдерону, из соседнего королевства в столицу Басилио и едва не закрепившегося на престоле.

вернуться

90

Ср.: Graziadei С. Il gladiatore morente. Saggi di poesia russa Siena, 2000. P. 38–43.

вернуться

91

Белый Андрей. Стихотворения и поэмы. М.; Л, 1966. С. 366 (Б-ка поэта. Большая серия).

вернуться

92

Северный вестник. 1892. №. С. 64.

вернуться

93

Балашов Н. И. Испанская классическая драма в сравнительно-литературном и текстологическом аспектах. М., 1975. С. 110–198.

вернуться

94

См.: Лопе де Вега. Великий Князь Московский. СПб., 1999.

вернуться

95

См., например: Ziomek Н. Polonia en la obra de Calderón de la Barca // Calderón. Actas del «Congreso intemacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro». Madrid, 1983. T. 2. P. 987–995.

вернуться

96

Мережковский Д. С. Стихотворения и поэмы. СПб., 2000. С. 402 (Новая библиотека поэта).

вернуться

97

Там же. С. 383–384.

вернуться

98

Мережковский Д. С. Стихотворения и поэмы. СПб., 2000. С. 706.

вернуться

99

Новь. Т. 22, №. 15. С. 88.

вернуться

100

Мережковский Д. С. 14 декабря; Гиппиус-Мережковская З. Н. Дмитрий Мережковский. М., 1990. С. 296.

вернуться

101

Русское богатство. 1892. № 11. Отд. 2. С. 68.

вернуться

102

Северный вестник. 1892. № 4. Отд. 2. С. 65.

вернуться

103

Фидлер Ф. Ф. Из мира литераторов: Характеры и суждения. М., 2008. С. 60.

10
{"b":"830283","o":1}