Я открыла рот, чтобы возразить… и тут же закрыла его обратно. Мне пришла в голову другая мысль, не самая приятная, но необходимая.
Каэм. Я должна поговорить с ним… в последний раз.
— Ладно, — буркнула я вслух, обращаясь к Рику, и он обнял меня, на прощание поцеловал в губы.
— Я вернусь не позже вечера, милая Ани. За рану не беспокойся — на подлых Ассту всё заживает, как на собаках, — говоря это, он принуждённо рассмеялся. — Жди меня.
После того, как Рик удалился, я сидела, глядя, как соловей клюёт зёрна и пьёт воду, и собираясь с силами. Мне предстоял долгий безрадостный полёт.
— Поиграем в снежки? — оживлённо спросила Дэрна, когда я уселась рядом с ней за стол и безо всякого аппетита зачерпнула ложку грибного супа. — Такой чудесный день, госпожа Ани!
Я бросила взгляд через плечо, на Рапшу, который возился у очага. Сегодня с Риком ушёл в поход Эльм.
— Пусть с тобой поиграет мой стражник, Дэрна. А мне нужно слетать кое-куда.
Рапша резко выпрямился и повернулся ко мне:
— Куда это вы собрались лететь, госпожа Ания? Одна?
— Одна, — я выдержала его насупленный взгляд. — Ты за домом присматривай, Рапша. Где Илина? Еда-то с утра, смотрю, состряпана, а ты вроде готовить не умеешь.
— Илина прихворнула, — ответил Рапша, подойдя ближе и всматриваясь в моё лицо так, будто надеялся прочитать все мои мысли. — Сегодня не придёт. А суп господин Ассту сварил.
— Вот как. Раз Илины нет, значит, за Дэрной и соловьём присматривать тебе. Справишься?
— Как же не справиться, дело нетрудное, — Рапша всё так же смотрел на меня из-под нахмуренных рыжих бровей. — Вы-то сами куда собрались, госпожа? Хоть скажите.
Я вздохнула.
— Полечу в небесный дворец, Рапша. Дело у меня есть.
К счастью, он не стал допытываться, какое.
Наспех поев супа, я поручила Дэрну заботам Рапши, набросила на плечи свою привычную меховую накидку поверх серого платья, провела гребнем по волосам и вышла на крыльцо.
Кружился-падал лёгкий, почти прозрачный снежок. Меня приветствовала прошедшая мимо крестьянка с грузом хвороста. На окраине деревни резвились несколько ребятишек — может, и Дэрна присоединится к ним.
Выйдя из деревушки, я углубилась в лес, на всякий случай зажгла огоньки на пальцах, чтобы и греться, и не бояться всякой нечисти. Но кругом было тихо, никаких демонов или их прислужников я не заметила. Что ж, тем лучше — отвлекаться не хотелось, а то как бы не развеялась дымкой вся моя решимость.
Я нащупала за пазухой знакомую бутылочку, теперь пустую. Что скажет Каэм, когда я покажу её ему? Сумеет притвориться, что ничего не знал о яде, или выдаст себя взглядом, жестом, затаённой торжествующей улыбкой в уголках губ?
Отойдя на приличное расстояние, я скрылась в облаке тёмного дыма и приняла драконью форму. Взмахнула крыльями, взлетая, набрала высоту и устремилась в небо.
Ветер усиливался и бил мне в лицо, но я не обращала на это никакого внимания. Высматривала знакомые золотые башенки, ослепительный мрамор и сияние герба рода Каль.
Облачная твердь ждала меня. Я перевоплотилась в человека, уверенно встала ногой на белоснежную, как сахар, ступеньку дворца, затем на вторую и на третью. Заколдованные двери плавно отворились передо мной, пропуская в длинные коридоры.
Я спустила с головы капюшон и расстегнула накидку, чтобы не было слишком жарко. Улыбалась страже, стоявшей на своих постах, и раскланивалась с придворными, которые попадались навстречу. Иные пытались завязать дружескую беседу:
— О, благородная Ания из рода Ирр, вы уже вернулись со своего опасного задания?
— Скорее расскажите о демонах! Вы уничтожили их?
— Где же благородный Рикенн из рода Ассту, неужели пострадал в битве с проклятыми тварями?!
Я отвечала как могла коротко и односложно; заверяла, что с Риком всё в порядке; торжественно обещала расправу с демонами; объясняла, что прилетела ненадолго. Заметив узколицего слугу, который шёл из тронной залы, я поймала его за руку и потребовала сказать мне, где находятся покои благородного Каэма из рода Ирр.
— Недалеко, госпожа, — любезно откликнулся слуга, — я провожу вас. Доложить господину Ирр о вас?..
— Нет, — я растянула губы в гримасе, весьма отдалённо похожей на улыбку, — я сама… хочу сделать ему сюрприз…
Не тот сюрприз, которого он ожидал. Мне отчего-то хотелось смеяться, пока слуга провожал меня — быть может, затем, чтобы не заплакать.
— Благодарю, можешь идти, — отпустила я слугу, постучала и, услышав знакомое: «Войдите», скользнула внутрь. Когда я прикрывала за собой дверь, мне померещилась в коридоре какая-то тень, метнувшаяся за угол. Но я тотчас выбросила это из головы.
XII
Каэм сидел у себя на ложе, полностью одетый и с безупречно причёсанными волосами, будто готовился на приём к альгахри, и крутил в руках фиолетовый пузырёк. Увидев меня, он спрятал пузырёк и немедленно встал.
— Ания, что привело тебя… — начал Каэм, протянув руку, словно желая привлечь меня к себе.
Но я не дала ему закончить, с размаху ударив по этой руке.
— И ты ещё спрашиваешь, лжец, предатель, подлый интриган?!
Каэм был гораздо сильнее и выше меня, и его гневный взгляд мог бы напугать кого угодно, но я не дрогнула. Может быть, потому, что считала себя правой, а может, и по какой-то другой причине.
— Что это за выходка, Ания? — резко спросил он, и, наверное, сказал бы что-нибудь ещё, однако я не стала дожидаться. Вынув пустую бутылочку из-под зелья, я продемонстрировала её Каэму:
— Узнаешь?
Его чёрные брови слегка приподнялись.
— Узнаю, но какое это имеет отношение к твоему поведению?
Я пристально взглянула на него. Ни капли смущения, раскаяния, ничего. Как далеко может зайти притворство того, кто был моим старшим братом?
— Каэм, в это зелье подмешали яд. Кристаллики иихр. С помощью артефакта, выявляющего истинную суть вещей, — я показала ему матовый камешек, — я вовремя распознала яд и не позволила Рику выпить его.
Наступило тяжёлое молчание. Каэм взглядом попросил у меня цепочку с артефактом, взвесил её в ладони, посмотрел через прояснившийся камушек на бутылочку, где на дне ещё оставалось несколько капель зелья. Вот теперь — теперь я увидела изумление и потрясение на лице Каэма, столь искусно разыгранные, что, вероятно, следовало бы поаплодировать!
— Этого не может быть, — тихо произнёс он, опуская руку. Я выхватила у него свой артефакт.
— Не может быть? — Я приподняла волосы, вновь надевая цепочку на шею, и с вызовом посмотрела на Каэма, но он старательно избегал моего взгляда. Неужели — наконец-то — угрызения совести?
— Ания, это не моих рук дело. Клянусь…
— Клянёшься?! А я не верю тебе. Хаарвен написал в письме, что ты даже готов выгнать меня из рода, лишь бы не допустить моей свадьбы с Ассту! И когда ты говорил со мной… я поняла, что ты способен абсолютно на всё! Лишь бы сделать по-своему…
Каэм шагнул ближе, положил руки мне на плечи:
— Сестра, когда-то я сам совершил такую же ошибку! Я хотел породниться с ними, и ты помнишь, чем это закончилось! — В его глазах и голосе было столько боли, что я задыхалась в ней и ни словом не могла возразить. — И я хочу удержать тебя от того, о чём ты будешь жалеть всю свою жизнь! — Он сжал пальцы.
Я опомнилась и вырвалась из его хватки:
— Поэтому ты задумал отравить Рика? Чтобы я уж наверняка не смогла совершить ошибку?!
— Ания, я этого не делал!
Слёзы покатились по моим щекам — как же бессовестно с его стороны отрицать!
— Как я могу верить тебе, Каэм? После того, что я знаю о твоей ненависти к Ассту… да и кто ещё мог подмешать яд в зелье? Больше некому. У тебя была замечательная возможность сделать это, и ты ею воспользовался, — всхлипнув, я утёрла глаза. Сколько ещё мне придётся плакать? Нет, довольно! Хватит, иначе Каэм сочтёт это признаком слабости и вновь начнёт давить на меня!
Я сглотнула комок в горле и до боли закусила губу, встретившись глазами с растерянным взглядом Каэма. Он хотел снова шагнуть ко мне, утешить, что-то сказать, но я видела, как он замер, наткнувшись на ледяное выражение моего лица, и слова так и не прозвучали.