Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ночной Свет, Зажигающий Свет[497] находятся на острове на Реке. Освещают все вокруг на тысячу квадратных ли.

Драконовы ворота находятся у Пучины на Реке. Стремнинный водоем Туаньчи находится на Куньлуне. Сокровенные вспышки[498], гора Щербатая, водоем Шэнь расположены на взморье. Озеро Мэнчжу находится в Пэй[499]. Малая пещера и Большая пещера находятся в Цзичжоу[500]. Дракон — Светильник обитает к северу от Гусиных ворот и скрывается за горой Вэйюй — там не видно солнца. У этого бога человеческое лицо, тело дракона и нет ног[501]. Могила Владычествующего над просом — Хоуцзи[502] находится к западу от дерева Цзянь. Там люди умирают и воскресают, половина их — рыбы[503]. В трехстах ли на север от могилы Хоуцзи расположено царство люхуан и царство людей с Плодородной земли, к востоку — Собачье царство. В Громовом озере есть бог, с телом дракона и человечьей головой, бьет себя по животу и веселится[504]. Река Цзян берет начало в горах Минь[505], течет на восток, принимает в себя реку Хань и затем впадает в море, возвращается, делает поворот налево и течет на север, достигая северной части горы Кайму — Матери Открывающей[506], возвращается, поворачивается вправо и течет на восток до Восточного предела. Река Хэ берет начало в горах Нагромождение камней. Река Цзюй берет начало в горах Цзин. Река Хуай берет начало с Кипарисовой горы. Река Суй[507] вытекает с Крыло-горы. Река Цинчжан вытекает с гор Цзели. Река Мутная берет начало в Фабао[508]. Река Цзи вытекает с гор Царские хоромы. Реки Времени, Сы, И[509] берут начало в горах Башня, Тай, Шу. Река Ло берет начало в горах Ле[510]. Река Вэнь берет начало в горах Фуци и потом сливается с Цзи. Река Хань берет начало в Бочжун[511]. Река Цзин вытекает с гор Боло. Река Вэй берет начало с гор Общая пещера мышей и птиц[512]. Река И берет начало в горах Верхнее Вэй[513]. Река Ло*[514] берет начало в горах Медвежье ухо. Река Цзюнь берет начало в Хуацяо. Река Вэй* берет начало в Фучжоу. Река Фэнь берет начало с Яньского холма[515].

Река Жэнь берет начало в горах Пэньсюн. Река Цзы берет начало в горах Муи. Киноварная река берет начало в горах Высокая торба. Река Гу вытекает с гор Цзяо. Река Хао берет начало с гор Сяньюй Река Лян берет начало в горах Тростниковая хижина и Каменная балка. Река Жу берет начало в горах Мэн. Река Ци берет начало в Дахао. Река Цзинь берет начало в Дракон-горе[516]. Река Цзецзи-хэ[517] вытекает из Фэнъян. Река Ляо берет начало в горах Точильные камни. Река Фу берет начало в Цзин. Река Ци берет начало в горах Каменный мост. Река Хуто берет начало в горах Лупин. Река Пучина Грязи берет начало в горах Мань. Река Вэйши течет на север от Янь.

Чжуцзи и Шэти[518] рождены ветрами тяо. Всевидящий рожден ветром миншу. Чифэнжо рожден ветрами цинмин. Гунгун рожден ветрами цзин фэн. Чжуби рожден ветрами лян. Гаоцзи рожден ветрами от Ворот Чанхэ. Юйцян рожден ветрами от горы Щербатой. Цюнци рожден ветрами гуанмо.

Ба[519] — Покрытый мелкими волосками породил Морского человека. Морской человек породил Жоцзюнь — Похожего на плесень[520], Жоцзюнь породил Мудреца, а Мудрец породил Простого человека[521]. Так что все покрытые мелкими волосками[522] родились от Простого человека.

Юйцзя — Крылатый красавец родил Летающего дракона[523]. Летающий дракон родил феникса — Фэнхуан, а Фэнхуан родил птицу Луань. Птица Луань породила Обычную птицу. Так что все крылатые родились от Обычной птицы.

Покрытый шерстью теленок родил Откликающегося дракона. Откликающийся дракон родил Цзяньма — Прямостоящую лошадь[524]. Цзяньма родила Цилиня. Цилинь родил Простого зверя. Так что все покрытые шерстью родились от Простого зверя.

Покрытый чешуей родил Цзяолуна[525]. Цзяолун родил Куньгэна[526]. Куньгэн родил Цзяньсе. Цзяньсе родил Простую рыбу. Так что все чешуйчатые родились от Простой рыбы.

Земли Цзе[527] и Тань породили Первого дракона. Первый дракон породил Священную морскую черепаху юань. Священная морская черепаха породила Чудесную черепаху гуй. Чудесная черепаха породила Простую черепаху.

Так что все панцирные родились от Простой черепахи. Тепло и Сырость[528] родились от Ветра шерстяных волосков. Ветер шерстяных волосков родился от Священной Сырости. Священная Сырость родила Ветер крыльев. Ветер Крыльев родил Мягкий панцирь. Мягкий панцирь родил Слабую чешую. Слабая чешуя родила Теплую чешую.

Пять родов[529], множество видов прыснули вовне, формы, воспроизводящие одна другую, размножились.

Жипин — Поднимающийся к солнцу породил Янъэ — Иссушающий жар. Янъэ породил Цяожу. Цяожу родил Сухое дерево. Сухое дерево породило Простое дерево. А Дерево с вырывающимся корнем родилось от Простого дерева.

Дерево с вырывающимся корнем породило Чэнжо[530]. Чэнжо породил Священный нефрит. Священный нефрит родил Сладкий родник. Сладкий родник родил Хуангу. Хуангу родил Простую траву. Трава с вытягивающимся корнем родилась от Простой травы.

Морская люй породила Изгибающегося дракона[531]. Изгибающийся дракон породил Цветы лотоса. Цветы лотоса породили Камыш. Камыш породил Ряску. Ряска породила Водоросли. Так что водоросли с невытягивающимся корнем родились от ряски.

Эфир срединных земель возносится к Пыльному небу. Через пятьсот лет Пыльное небо родит Реальгар[532]. Через пятьсот лет Реальгар порождает Желтую пыль. Желтая пыль через пятьсот лет порождает Желтую ртуть. Желтая ртуть через пятьсот лет рождает Желтое золото. Желтое золото через тысячу лет рождает Желтого дракона. Желтый дракон прячется[533] и рождает Желтые источники. Пыль от Желтых источников поднимается вверх и образует Желтые облака. Инь и Ян, противоборствуя, производят гром, возбужденные, искрятся молнией, сверху низвергаются вниз Текучие воды все прорывают и стекаются в Желтое море[534].

вернуться

497

Э. М. Яншина переводит «Свет Светильника». Го Пу считает, что Ночной Свет и Свет Светильника (Чжугуан) — дочери Шуня. См. на эту тему Каталог…, с. 108.

вернуться

498

Согласно Гао Ю, это название реки или горы.

вернуться

499

Название области в период Хань, в совр. пров. Аньхуй.

вернуться

500

Т. е. в центральных землях.

вернуться

501

Гао Ю в комментарии добавляет: «в зубах он держит свечу».

вернуться

502

Бог зерна (проса), покровитель земледелия, почитался как предок чжоусцев.

вернуться

503

Либо воскресая, превращаются в рыб.

вернуться

504

Ср. Каталог…, с. 109.

вернуться

505

Гора Минь находилась на территории бывшего царства Шу.

вернуться

506

Гора, расположенная в Восточном море, согласно комментарию.

вернуться

507

Течет в совр. пров. Аньхуй.

вернуться

508

Отроги Тайхан.

вернуться

509

Река И вытекает из Шаньдуна и течет в Цзянсу.

вернуться

510

Река Ло (с «водой» в ключе) впадает в р. Вэй-ту, что упоминается в «Шицзин» (LXIV,12).

вернуться

511

Гора в пров. Шэньси.

вернуться

512

Находится в Лунси.

вернуться

513

Местоположение гор Верхнее Вэй неизвестно.

вернуться

514

Река на северо-западе Китая (комментарий Гао Ю) в отличие от реки с таким же названием, упомянутой выше, в прим. 109.

вернуться

515

Гао Ю уточняет — «в Тайюани».

вернуться

516

Дракон-гора упоминается в «Каталоге…», с. 119. По версии «Каталога…», «сюда заходят солнце и луна».

вернуться

517

Согласно Гао Ю, это единое слово, хотя и Лю Вэньдянь, и Чэнь Гуанчжун разделяют его на два.

вернуться

518

Гао Ю говорит, что Чжуцзи, Шэти и все другие, кончая Цюнци, — небесные духи (боги). Эти имена, за исключением Гунгуна, похожи на названия каких-то природных олицетворений. Ср. нижеследующие парадигмы. См. далее по тексту.

вернуться

519

Лю Вэньдянь дает чтения «ба», или «бо», или «фа».

вернуться

520

Кит. цзюнь значит «плесень».

вернуться

521

В ориг. шужэнь — простолюдин.

вернуться

522

Здесь и в дальнейшем утверждается та мысль, что вся земная флора и фауна имела до своего рождения неких прародителей (Гао Ю так и говорит: «Покрытый мелкими волосками — предшественник человека»), мифологизированных сущностей, несущих в себе лишь образ последующего рода. Обращает на себя внимание тот факт, что развитие идет по нисходящей: от Мудреца — к обычному человеку, от Феникса — к обычной птице и т. д. Иными словами, здесь как раз речь идет уже не о небесных богах, а о новых, «приземленных» существах, которые в недалеком будущем заселят окружающее людей пространство и станут персонажами популярных сборников рассказов о чудесах. Наступает эра «новой мифологии».

вернуться

523

В имени «Юйцзя» важно слово «юй» — крылья. Юйцзя и Летающий дракон (Фэйлун) — прародители летающих насекомых, у Летающего дракона есть крылья.

вернуться

524

Возможно, это жираф.

вернуться

525

Согласно комментарию, панцирного дракона.

вернуться

526

Кунь гэн — букв. «подавиться рыбьей костью».

вернуться

527

Гао Ю говорит: «Цзе — страна-предок черепах» — 84

вернуться

528

Первоначала, аналогичные тем, что представлены в гл. 3. Огонь и Вода как первопредки Инь, Ян, Солнца, Луны, от которых в свою очередь родятся огонь, вода и т. д.

вернуться

529

Пять родов — покрытые мелкими волосками, крылатые, покрытые шерстью, чешуйчатые, панцирные.

вернуться

530

Чэнжо не поддается переводу, но обращает на себя внимание тот факт, что жо, жу и пр. означают подобие, а в тексте говорится, что все создается, уподобляясь одно другому.

вернуться

531

Согласно комментарию, водяной (букв. «плавающий») дракон, лебедь.

вернуться

532

Гао Ю комментирует, что пятерка — число центра, поэтому здесь все связано с нею. Минерал реальгар встречается в некоторых серебряных, золотых и полиметаллических месторождениях. Цвет от ярко-красного до оранжево-красного. Часто соединен с аурипигментом, «золотой краской». Использовался в алхимических опытах. Последние были широко распространены в поздней древности и в средние века в Китае, о чем свидетельствуют источники, художественная литература и специальные трактаты (на рус. яз. см. Гэ Хун. Баопу-цзы / Пер с кит., предисл. и коммент. Е.А. Торчинова. СПб, 1999).

вернуться

533

Здесь и далее «прячется» означает уход тотема.

вернуться

534

Гао Ю помечает «Желтое море — срединное море».

27
{"b":"829786","o":1}